Словосполучення (звороти), що містять слово «до» у категорії «розмовна мова»
мати жадобу до грошей
have an itching palm  ([розм.])
мати сверблячку до подорожування або переїздів
get/have itchy feet  ([розм.])
Мене до сказу доводить те, як ти говориш про неї.
The way you talk about her really gets me.
Ми у барі п’ємо пиво. Підходь до нас!
We’re drinking beer at the bar. Get over here!
намагатися впіймати когось самостійно (до приїзду поліції)
have a go
наші працівники пішли до конкурентів
our employees offed to competitors
не до кінця спланований, обдуманий або виконаний
half-baked  ([розм.])
не мати терпіння до (кого, чого)
have no use for  ([амер.]; [розм.]) (sb, sth)
обходитися (з кимось) подібно до продуктів "Shake ’n Bake"
Shake ’n Bake  (Shake ’n Baked | Shake ’n Baked)  ([амер.]; [розм.]; sb)
отримувати щось краще чи цінніше, ніж за що було заплачено чи до чого були докладені зусилля
get a bigger/better etc bang for one’s buck  ([розм.])
поводитися подібно до того, як використовуються продукти "Shake ’n Bake"
Shake ’n Bake  (Shake ’n Baked | Shake ’n Baked)  ([амер.]; [розм.])
посилати (послати) до бісового батька (до чорта, під три чорти)
tell sb where to get off (where sb get off)  ([розм.])
прибрати до рук
get (have) sb by the short and curlies  ([розм.])
прибрати до рук
have/get by the short hairs  ([розм.])
Привіт, Мері, поклич татка до телефона, будь ласка!
Hi, Mary, is your daddy there?
приязна форма звертання до дівчини або жінки
old girl  ([розм.]; [заст.])
про електричний прилад, що готовий до використання, ледве його купили
out of the box  ([розм.])
робити щось до посиніння
do sth until/till one is blue in the face  ([розм.])
розганяти до максимальної швидкості (машину)
let rip  ([розм.])
Та вона ні за що у світі не піде танцювати до клубу.
She wouldn’t be seen dead dancing in the club.
такий, до якого складно наблизитися
un-get-at-able  ([розм.])
Тобі просто треба поїхати до Парижа і забути про це вже нарешті.
You just have to go to Paris and get it out of your system.
три чисниці до смерті (кому)
on one’s/its last legs  ([розм.])
уживається під час телефонних розмов, щоб покликати когось до телефона
there  ([розм.])
успішне відбиття м’яча, до якого складно було дотягнутися
get  ([розм.])
що до чого
what’s what  ([розм.])
Я бачив, як вона заходила до кімнати, тож вирішив по-джентльменськи відчинити двері.
I saw her entering the room, so I decided to do the gentlemen thing and open the door.
Я доберуся до тебе!
I’ll get my hands on you!
Я міг підбадьорювати її до посиніння, але надаремно.
I could cheer her up till I was blue in the face, but to no avail.
  • 1
  • 2