мати жадобу до грошей
|
|
have an itching palm
([розм.])
|
мати сверблячку до подорожування або переїздів
|
|
get/have itchy feet
([розм.])
|
Мене до сказу доводить те, як ти говориш про неї.
|
|
The way you talk about her really gets me.
|
Ми у барі п’ємо пиво. Підходь до нас!
|
|
We’re drinking beer at the bar. Get over here!
|
намагатися впіймати когось самостійно (до приїзду поліції)
|
|
have a go
|
наші працівники пішли до конкурентів
|
|
our employees offed to competitors
|
не до кінця спланований, обдуманий або виконаний
|
|
half-baked
([розм.])
|
не мати терпіння до
(кого, чого)
|
|
have no use for
([амер.]; [розм.])
(sb, sth)
|
обходитися (з кимось) подібно до продуктів "Shake ’n Bake"
|
|
Shake ’n Bake
(Shake ’n Baked | Shake ’n Baked)
([амер.]; [розм.]; sb)
|
отримувати щось краще чи цінніше, ніж за що було заплачено чи до чого були докладені зусилля
|
|
get a bigger/better etc bang for one’s buck
([розм.])
|
поводитися подібно до того, як використовуються продукти "Shake ’n Bake"
|
|
Shake ’n Bake
(Shake ’n Baked | Shake ’n Baked)
([амер.]; [розм.])
|
посилати (послати) до бісового батька (до чорта, під три чорти)
|
|
tell sb where to get off (where sb get off)
([розм.])
|
прибрати до рук
|
|
get (have) sb by the short and curlies
([розм.])
|
прибрати до рук
|
|
have/get by the short hairs
([розм.])
|
Привіт, Мері, поклич татка до телефона, будь ласка!
|
|
Hi, Mary, is your daddy there?
|
приязна форма звертання до дівчини або жінки
|
|
old girl
([розм.]; [заст.])
|
про електричний прилад, що готовий до використання, ледве його купили
|
|
out of the box
([розм.])
|
робити щось до посиніння
|
|
do sth until/till one is blue in the face
([розм.])
|
розганяти до максимальної швидкості
(машину)
|
|
let rip
([розм.])
|
Та вона ні за що у світі не піде танцювати до клубу.
|
|
She wouldn’t be seen dead dancing in the club.
|
такий, до якого складно наблизитися
|
|
un-get-at-able
([розм.])
|
Тобі просто треба поїхати до Парижа і забути про це вже нарешті.
|
|
You just have to go to Paris and get it out of your system.
|
три чисниці до смерті
(кому)
|
|
on one’s/its last legs
([розм.])
|
уживається під час телефонних розмов, щоб покликати когось до телефона
|
|
there
([розм.])
|
успішне відбиття м’яча, до якого складно було дотягнутися
|
|
get
([розм.])
|
що до чого
|
|
what’s what
([розм.])
|
Я бачив, як вона заходила до кімнати, тож вирішив по-джентльменськи відчинити двері.
|
|
I saw her entering the room, so I decided to do the gentlemen thing and open the door.
|
Я доберуся до тебе!
|
|
I’ll get my hands on you!
|
Я міг підбадьорювати її до посиніння, але надаремно.
|
|
I could cheer her up till I was blue in the face, but to no avail.
|