Словосполучення (звороти), що містять слово «водою» у категорії «тосканські регіоналізми»
вийде наверх, як олива на воді
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra  ([арх.], [тоск.])
вода і вогонь дуже швидко поширюються
a fumo, acqua e fuoco tosto si fa loco  ([арх.], [тоск.])
вода і вогонь дуже швидко поширюються
acqua e foco, fagli loco  ([арх.], [тоск.])
вода і вогонь дуже швидко поширюються
acqua e foco, presto si fan loco  ([арх.], [тоск.])
за чотири речі немає дорогої плати: за землю, за воду, за слова і за пропозиції
quattro cose sono a buon mercato, terra, parole, acqua e profferte  ([арх.], [тоск.])
каламутна вода не миє
acqua torba non lava  ([арх.], [тоск.])
краще їсти сухарі з водою, аніж хліб з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore  ([арх.], [тоск.])
краще їсти хліб з водою, ніж буханець з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore  ([арх.], [тоск.])
краще хліб з водою, як буханець з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore  ([арх.], [тоск.])
на чиїй землі стоїш, того й воду пий
ovunque vai, fa’ come vedrai  ([арх.], [тоск.])
не лізь у воду, не знаючи броду
chi non vede il fondo, non passi l’acqua  ([арх.], [тоск.])
не лізь у воду, не знаючи броду
non mordere se non sai se è pietra o pane  ([арх.], [тоск.])
не спитавши (не розібравши, не оглядівши) броду, не лізь [прожогом] у воду
non mordere se non sai se è pietra o pane  ([арх.], [тоск.])
не спитавши (не розібравши, не розглядівши) броду, не лізь (не сунься) [прожогом] у воду
chi non vede il fondo, non passi l’acqua  ([арх.], [тоск.])
як з лихим квасом, то ліпше з водою, аби не з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore  ([арх.], [тоск.])