Словосполучення (звороти), що містять слово «водою» у категорії «застарілі слова»
ароматна вода з квітів апельсина
acqua nanfa (lanfa)  ([заст.])
бігуча вода
acqua di corsa  ([заст.])
брудна вода
acqua versata dopo le tre  ([заст.])
витрата води
corpo d’acqua  ([заст.])
вогонь з водою ніколи не погодиш
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
вода, біля якої ввійшли в суперечку сини Ізраїлеві з Господом
acqua della contraddizione  ([заст.])
вода з вогнем не товариші
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
забарвлювати воду кров’ю
cangiare l’acqua  ([заст.])
з’єднувати різні джерела води в одну трубу або канал
allacciare l’acqua  ([заст.])
зливати воду на руки
dare acqua  ([заст.])
зливати воду на руки
donar l’acqua alle mani  ([заст.])
іти під воду
andare sott’acqua  ([заст.])
іти по воду
andare per l’acqua  ([заст.])
мовчить, наче (як) води набрав у рот
guardare il morto  ([заст.])
наука вимиває з людини все негідне, як вода вимиває бруд
come l’acqua l’immondizie, la dottrina lava il vizio  ([заст.])
не торкаючись ні дна, ні поверхні води
a mezz’acqua  ([заст.])
не торкаючись ні дна, ні поверхні води
fra le due acque  ([заст.])
обпікшись на молоці, дутимеш і на воду
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
обпікшись на молоці, дутимеш і на воду
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
обпікшись на молоці, дутимеш і на воду
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
пити воду з криниці своєї
bere l’acqua della propria cisterna  ([заст.])
повністю занурившись у воду
a mezz’acqua  ([заст.])
повністю занурившись у воду
fra le due acque  ([заст.])
покриватися водою
andare sott’acqua  ([заст.])
поливати водою колеса карети
dar l’acqua alle ruote  ([заст.])
пускати (відкривати) воду
dare acqua  ([заст.])
пускати воду на колесо млина
dar l’acqua alla ruota  ([заст.])
решетом воду носити (міряти, набирати)
andar per l’acqua col vaglio  ([заст.])
розведена водою смола дерев, якою обробляли тканину для більшого блиску
acqua (f)  (pl. acque)  ([заст.])
розведене водою вино
acqua e vino  ([заст.])
розумний: решетом у воді зірки ловить
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
текуча вода
acqua di corsa  ([заст.])
тиха вода береги ломить
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)  ([заст.])
тиха вода глибока
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)  ([заст.])
тиха вода людей топить
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)  ([заст.])
трудна згода, де вогонь і вода
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
у каламутній воді і відбиток брудний
acqua torbida non fa specchio  ([заст.])
у товщі води
a mezz’acqua  ([заст.])
у товщі води
fra le due acque  ([заст.])
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
чиста і прозора вода
acqua mera  ([заст.])
як вода і вогонь
essere [come] acqua e fuoco  ([заст.])
  • 1
  • 2