| багатому й під гору вода тече, а бідному й у долині треба криницю копати | 
            
            
            
            
             | l’acqua va (corre) al mare | 
    
    
        | без води городина помирає | 
            
            
            
            
             | l’acqua fa l’orto
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | було, та за водою пішло | 
            
            
            
            
             | acqua passata non macina più | 
    
    
        | вийде наверх, як олива на воді | 
            
            
            
            
             | non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | вогонь з водою ніколи не погодиш | 
            
            
            
            
             | essere come il diavolo e l’acquasanta | 
    
    
        | вода з вогнем не товариші | 
            
            
            
            
             | essere come il diavolo e l’acquasanta | 
    
    
        | вода з водою зійдеться, а чоловік з чоловіком | 
            
            
            
            
             | chi non muore si rivede
                    
                    
                        ([жарт.]) | 
    
    
        | вода і вогонь дуже швидко поширюються | 
            
            
            
            
             | a fumo, acqua e fuoco tosto si fa loco
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | вода тече туди, куди несе течія | 
            
            
            
            
             | l’acqua corre alla borrana
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | думка п’є воду, а відвага ‒ мед | 
            
            
            
            
             | chi non risica, non rosica | 
    
    
        | думка п’є воду, а відвага ‒ мед | 
            
            
            
            
             | chi non s’avventura, non ha ventura | 
    
    
        | каламутна вода не миє | 
            
            
            
            
             | acqua torba non lava
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | коли вода береги ломить, то що ж вона з нами зробить? | 
            
            
            
            
             | l’acqua rovina i ponti
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | краще їсти сухарі з водою, аніж хліб з бідою | 
            
            
            
            
             | più vale un pan con amore che un cappone con dolore
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кров не вода | 
            
            
            
            
             | il sangue non è acqua | 
    
    
        | кров не вода | 
            
            
            
            
             | l’acqua lava e il sangue strigne (stringe)
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | на чиїй землі стоїш, того й воду пий | 
            
            
            
            
             | ovunque vai, fa’ come vedrai
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | на чиїй землі стоїш, того й воду пий | 
            
            
            
            
             | paese che vai, usanza che trovi | 
    
    
        | народ, як і воду, не можна втримати на місці | 
            
            
            
            
             | l’acqua e il popolo non si può tenere
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | наука вимиває з людини все негідне, як вода вимиває бруд | 
            
            
            
            
             | come l’acqua l’immondizie, la dottrina lava il vizio
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | не лізь у воду, не знаючи броду | 
            
            
            
            
             | chi non vede il fondo, non passi l’acqua
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | не лізь у воду, не знаючи броду | 
            
            
            
            
             | non mordere se non sai se è pietra o pane
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | не спитавши (не розібравши, не оглядівши) броду, не лізь [прожогом] у воду | 
            
            
            
            
             | non mordere se non sai se è pietra o pane
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | не спитавши (не розібравши, не розглядівши) броду, не лізь (не сунься) [прожогом] у воду | 
            
            
            
            
             | chi non vede il fondo, non passi l’acqua
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | обпікшись на молоці, дутимеш і на воду | 
            
            
            
            
             | a cane scottato l’acqua fredda par calda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | обпікшись на молоці, дутимеш і на воду | 
            
            
            
            
             | chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | обпікшись на молоці, дутимеш і на воду | 
            
            
            
            
             | il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | олію з водою ніколи не погодиш | 
            
            
            
            
             | essere come il diavolo e l’acquasanta | 
    
    
        | опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш | 
            
            
            
            
             | a cane scottato l’acqua fredda par calda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш | 
            
            
            
            
             | chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш | 
            
            
            
            
             | il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | решетом воду носити (міряти, набирати) | 
            
            
            
            
             | andar per l’acqua col vaglio
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | тиха вода береги ломить | 
            
            
            
            
             | acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | тиха вода береги ломить | 
            
            
            
            
             | l’acqua cheta rovina i ponti | 
    
    
        | тиха вода глибока | 
            
            
            
            
             | acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | тиха вода глибока | 
            
            
            
            
             | l’acqua cheta rovina i ponti | 
    
    
        | тиха вода людей топить | 
            
            
            
            
             | acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | тиха вода людей топить | 
            
            
            
            
             | l’acqua cheta rovina i ponti | 
    
    
        | трудна згода, де вогонь і вода | 
            
            
            
            
             | essere come il diavolo e l’acquasanta | 
    
    
        | у каламутній воді і відбиток брудний | 
            
            
            
            
             | acqua torbida non fa specchio
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме | 
            
            
            
            
             | a cane scottato l’acqua fredda par calda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме | 
            
            
            
            
             | chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме | 
            
            
            
            
             | il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне | 
            
            
            
            
             | a cane scottato l’acqua fredda par calda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне | 
            
            
            
            
             | chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне | 
            
            
            
            
             | il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | що було, те за вітром по воді попливло | 
            
            
            
            
             | acqua passata non macina più | 
    
    
        | що кров, то не вода | 
            
            
            
            
             | il sangue non è acqua | 
    
    
        | що кров, то не вода | 
            
            
            
            
             | l’acqua lava e il sangue strigne (stringe)
                    
                    
                        ([заст.]) | 
    
    
        | як камінь у воду, так щоб з твого дому не вийшло нічого непотрібного | 
            
            
            
            
             | i panni sporchi si lavano in famiglia |