бути на голову вище за інших
|
|
être à cent pieds au-dessus des autres
|
бути на ножах
|
|
avoir un œuf à peler
(avec qqn)
|
бути на ножах
|
|
être à couteaux tirés
(avec qqn)
|
бути напідпитку
|
|
avoir une (petite) pointe de vin
|
бути незначним
|
|
compter peu
|
бути некрасивим
|
|
avoir une sale gueule
|
бути немилостивим/немилосердним
|
|
avoir un cœur de tigre
|
бути несповна розуму
|
|
avoir un grain de folie dans la tête
|
бути несповна розуму
|
|
avoir un rat dans la contrebasse
|
бути несповна розуму
|
|
avoir une araignée au plafond
|
бути несповна розуму
|
|
avoir une araignée dans la coloquinte
|
бути несповна розуму
|
|
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
|
бути несповна розуму
|
|
avoir une araignée/un cafard dans la tête
|
бути несповна розуму
|
|
avoir une fêlure
([фам.])
|
бути під градусом
|
|
avoir une (petite) pointe de vin
|
бути під джмелем
|
|
avoir une (petite) pointe de vin
|
бути під охотою
|
|
avoir une (petite) pointe de vin
|
бути під чаркою
|
|
avoir un verre dans le nez
|
бути під чаркою
|
|
avoir une (petite) pointe de vin
|
бути по саме горло ситим
|
|
en avoir jusque-là
([розм.])
|
бути повним дурнем
|
|
en avoir/en tenir une couche
([фам.])
|
бути позбавленим
|
|
être à court
(de qqch)
|
бути потворним
|
|
avoir une sale tête
|
бути при здоровому розумі
|
|
conserver (toute) sa tête
|
бути при здоровому розумі та твердій пам’яті
|
|
conserver (toute) sa tête
|
бути при повному розумі
|
|
conserver (toute) sa tête
|
бути при смерті
|
|
avoir un pied dans le cercueil
|
бути придуркуватим
|
|
avoir une fêlure
([фам.])
|
бути професіоналом
|
|
connaître/savoir sur le bout des doigts
|
бути професіоналом
|
|
connaître/savoir sur le bout du doigt
|
бути ситим донесхочу
|
|
en avoir plus haut que la tête
|
бути ситим по горло
|
|
en avoir jusqu’aux oreilles
|
бути ситим по горло
|
|
en avoir marre
([розм.] de qqn, qqch або без додатка)
|
бути ситим по горло
|
|
en avoir par-dessus les oreilles
|
бути ситим по горло
|
|
en avoir par-dessus les yeux
|
бути ситим по горло
|
|
en avoir sa claque
([фам.] de qqn, qqch або без додатка)
|
бути спокійним
|
|
dormir sur ses deux oreilles
|
бути страченим на гільйотині
|
|
éternuer dans le sac (dans le son, dans la sciure)
([жарг.])
|
бути товстопузом
|
|
avoir un portefeuille bien garni
|
бути товстосумом
|
|
avoir un portefeuille bien garni
|
бути трохи не при своєму розумі
|
|
avoir un grain de folie dans la tête
|
бути трохи не при своєму розумі
|
|
avoir un rat dans la contrebasse
|
бути трохи не при своєму розумі
|
|
avoir une araignée au plafond
|
бути трохи не при своєму розумі
|
|
avoir une araignée dans la coloquinte
|
бути трохи не при своєму розумі
|
|
avoir une araignée dans le cerveau/plafond
|
бути трохи не при своєму розумі
|
|
avoir une araignée/un cafard dans la tête
|
бути у безвихідному становищі
|
|
être à court d’expédient
|
бути цілковито певним
|
|
en avoir le cœur net
|
бути цілком відвертим
|
|
découvrir le cœur à nu
|
бути щирим/щиросердим/щиросердним/щиросердечним
|
|
découvrir le cœur à nu
|