Словосполучення (звороти), що містять слово «буде» у категорії «прислів’я та приказки»
все знайдеться, аби була охота
la volontà è tutto  ([арх.], [тоск.])
все знайдеться, аби була охота
quando c’è la volontà, c’è tutto  ([арх.], [тоск.])
де пусто на столі, там не буде ладу
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto  ([арх.], [тоск.])
допоки є життя, є надія
la speranza è sempre verde  ([арх.], [тоск.])
жінка вловлює поглядом більше, ніж будь-який чоловік
la donna guarda più sott’occhio che non fa l’uomo a diritto filo  ([арх.], [тоск.])
за гроші будь-що робиться
senza denari non si hanno i paternostri  ([арх.], [тоск.])
за гроші будь-що робиться
senza suono non si balla  ([арх.], [тоск.])
за гроші будь-що робиться
uomo digiuno non canta  ([арх.], [тоск.])
завтра буде видніше
la notte porta consiglio
зі злої трави не буде доброго сіна
quale la madre, tale la figlia  ([арх.], [тоск.])
зі злої трави не буде доброго сіна
tal padre, tal figlio  ([арх.], [тоск.])
зі злої трави не буде доброго сіна
tale il padre tale il figlio
кожен може бути мудрим по шкоді
quando è caduta la scala, ognun sa consigliare  ([арх.], [тоск.])
кохання рівняє будь-яку нерівність
ogni disuguaglianza amore agguaglia  ([арх.], [тоск.])
краще бути на самоті, ніж у поганій компанії
meglio soli che male accompagnati
круть-верть, таки буде (прийде) смерть
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua  ([арх.])
можна любити смачно поїсти, не будучи марнотратцем
si può amar la salsa verde senza mangiar le biade in erba  ([арх.], [тоск.])
на мостах будь обережним
quando tu vedi un ponte, fagli più onor che a un conte  ([арх.], [тоск.])
на Святого Себастьяна зійди на гору і подивись звідти: якщо видно далеко, урожай буде поганим; якщо не видно ‒ навпаки
per San Sebastiano, sali il monte e guarda il piano: se vedi molto, spera poco; se vedi poco, spera assai  ([арх.], [тоск.])
не самим хлібом живі будемо
non di solo pane vive l’uomo
не самим хлібом живі будемо
non si vive di solo pane
ніхто не вміє грішити так, щоб це було того варте
nessuno pecca sapendo peccare  ([арх.], [тоск.])
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
quale la madre, tale la figlia  ([арх.], [тоск.])
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
tal padre, tal figlio  ([арх.], [тоск.])
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
tale il padre tale il figlio
поки бабуся спече книші, у дідуся не буде душі
mentre l’erba cresce muore il cavallo
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego  ([тоск.])
рука руку миє [щоб білі були]
una mano lava l’altra e tutte e due lavano il viso
скільки злодій не краде, а в тюрмі буде
tanto se ne sa a mangiare uno spicchio, quanto un capo d’aglio  ([арх.], [тоск.])
у травні дощить надворі ‒ весь рік буде хліб у коморі
acqua di maggio pane per tutto l’anno  ([заст.])
усе не так, як є, а так, як здається
le cose non sono come sono, ma come si vedono  ([арх.], [тоск.])
усі ми там будемо
Gesù piglia tutti  ([арх.], [тоск.])
усім там бути
Gesù piglia tutti  ([арх.], [тоск.])
хай від природи буде гарна фігура, а обличчя я розмалюю
grande e grossa mi faccia Dio che bianca e rossa mi farò io  ([арх.], [тоск.])
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
acqua minuta bagna e non è creduta  ([заст.])
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano  ([заст.])
що було ‒ бачили, що буде ‒ побачимо
chi vivrà, vedrà
що було, те за вітром по воді попливло
acqua passata non macina più
що було, те минуло
acqua passata non macina più
що є, то моє
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
як було зранку, так буде до останку
il buon giorno si vede dal mattino
як не було добра зранку, не буде й до останку
il buon giorno si vede dal mattino
як усім потроху, то у всіх є
una volta per uno non fa male a nessuno
якщо сам не навчишся бути обережним, тебе цього навчить життя
apriamo gli occhi; se no, ce li apriranno  ([арх.])
якщо слова сприйнялися добре, то добрими вони і є
la parola non è mal detta se non è mal presa  ([арх.], [тоск.])
якщо сьогодні вітер та іній, завтра буде дощ
prima il vento e poi la brina, l’acqua in terra domattina  ([заст.])
якщо туман стоїть три дні, то на четвертий буде дощ
alle tre nebbie, acqua  ([заст.])
якщо хочеш знати, що буде, дивись на те, що вже було
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato  ([арх.], [тоск.])
  • 1
  • 2