Словосполучення (звороти), що містять слово «Чим» у категорії «прислів’я та приказки»
те красиве, що подобається
non è bello quel ch’è bello, ma è bello quel che piace  ([арх.], [тоск.])
тільки бог знає, що буде у майбутньому
il futuro è sulle ginocchia di Giove (nelle mani di Dio)
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
усе добре, що добрий кінець має
tutto è bene che riesce bene  ([арх.], [тоск.])
усе добре, що на добре виходить
tutto è bene che riesce bene  ([арх.], [тоск.])
хвальби ‒ повнії торби, а в торбі нема нічого
egli vuole ammazzar bestie e persone (bestie e cristiani)  ([арх.])
хто бачив себе тільки у одному дзеркалі, не може казати, що пізнав себе
chi si è guardato in uno specchio solo, non può dir di conoscere se stesso  ([арх.], [тоск.])
хто знає, що робити з грошима, тому вони служать; хто не знає, того зводять зі світу
la pecunia, se la sai usare, è ancella; se no, è donna  ([арх.], [тоск.])
хто що вміє, той те й діє
com’asino sape, così minuzza rape  ([арх.], [тоск.])
чим бідніший, тим бридкіший
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto  ([арх.], [тоск.])
чим бідніший, тим бридкіший
uomo senza quattrini è un morto che cammina  ([арх.], [тоск.])
чим бідніший, тим бридкіший
uomo senza roba è una pecora senza lana  ([арх.], [тоск.])
чим більше бачиш, тим менше віриш
come più si vede, manco si crede  ([арх.], [тоск.])
чим більше бачиш, тим менше віриш
quanto più si vede, e meno si crede  ([арх.], [тоск.])
чим далі дитина, тим слабша материна любов
quando la mamma ha passato il poggiuolo, non si ricorda più del figliuolo  ([арх.])
чим (що) більше даєш, тим (то) менше маєш
chi tutto dona, tutto abbandona  ([арх.], [тоск.])
чого не досягнеш словами, того не вийде досягнути й силою
dove non servon le parole, le bastonate non giovano
чого очі не бачать, того серцю не жаль
lontano dagli occhi, lontano dal cuore
чого очі не бачать, того серцю не жаль
occhio non vede, cuore non duole
чого хоче жінка, того хоче Бог
quel che donna vuole, dio vuole  ([арх.])
чують миші, що кота нема дома
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
чують миші, що кота нема дома
quando non c’è il gatto i topi ballano
шляхетність ‒ як нуль, що без інших цифр нічого не вартий
la nobiltà è come lo zero  ([арх.], [тоск.])
що буває, те й минає
il bel tempo non dura sempre  ([арх.], [тоск.])
що було ‒ бачили, що буде ‒ побачимо
chi vivrà, vedrà
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
що голіший, то мудріший
il ventre insegna il tutto  ([арх.], [тоск.])
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
quattro occhi vedono meglio di due
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
sa più il papa e un contadino, che il papa solo  ([арх.], [тоск.])
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
sanno più un savio e un matto, che un savio solo  ([арх.], [тоск.])
що два, то не один
quattro occhi vedono meglio di due
що дві голови, то не одна
quattro occhi vedono meglio di due
що є, то моє
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
що зроблено, те зроблено
cosa fatta capo ha
що край, то й звичай
paese che vai, usanza che trovi
що красиве, те всім миле
il bello piace a tutti  ([арх.], [тоск.])
що красиве, те всім миле
le cose belle piacciono a tutti  ([арх.], [тоск.])
що криниця, то й водиця
paese che vai, usanza che trovi
що кров, то не вода
il sangue non è acqua
що кров, то не вода
l’acqua lava e il sangue strigne (stringe)  ([заст.])
що маєш з’їсти сьогодні, то з’їж завтра
il venerdì ammazza il sabato  ([арх.], [тоск.])
що моє, не рушай
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
що сьогодні витратиш, про те завтра жалітимеш
il venerdì ammazza il sabato  ([арх.], [тоск.])
що швидко, те бридко
presto e bene raro avviene
що (яке) посієш, те (таке) й збереш (пожнеш)
zero via zero fa (dà) zero
як камінь у воду, так щоб з твого дому не вийшло нічого непотрібного
i panni sporchi si lavano in famiglia
як нічим не ризикувати, то нічого й не мати
chi non risica, non rosica
як нічим не ризикувати, то нічого й не мати
chi non s’avventura, non ha ventura
якщо хочеш знати, що буде, дивись на те, що вже було
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato  ([арх.], [тоск.])