Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
Шукати переклад послівно:
per
tutto
.
per tutto
Приховати приклади
loc. avv.
скрізь
;
всю́ди
;
повсю́дно
;
круго́м
;
усю́ди
;
повсю́ди
Син.:
dovunque
,
ovunque
,
in ogni parte
,
dappertutto
,
da per tutto
;
[заст.]
dapertutto
Словосполучення (звороти), що містять "per tutto"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
21
Показати фрази
da per tutto
круго́м
da per tutto
повсю́дно
da per tutto
скрізь
da per tutto
повсю́ди
da per tutto
усю́ди
da per tutto
всю́ди
Dire la verità o no per me è tutt’uno.
Мені байдуже, чи говорити правду, чи ні.
Dobbiamo comprare birra giusta per tutti.
Нам треба купити достатньо пива, щоб вистачило всім.
Gli serberò eterna riconoscenza per tutto ciò che ha fatto per me.
Я ціле життя буду йому вдячний за все, що він зробив для мене.
Ha piovuto [per] tutta la notte ("Lo Zingarelli").
Дощило всю ніч.
in tutto e per tutto
зо́всім
in tutto e per tutto
абсолю́тно
in tutto e per tutto
цілкови́то
in tutto e per tutto
цілко́м
in tutto e per tutto
по́вністю
Lo ricorderemo per tutta la vita.
Ми запам’ятаємо це на все життя.
Lui farebbe di tutto per vendicare la morte dei suoi genitori.
Він здатен на все, щоб помститися за смерть батьків.
Non riesco a fare un respiro da (per) quanto tutto puzza terribilmente qui.
Я не можу вдихнути, настільки тут все жахливо смердить.
Oggi tutto è andato di (per) traverso.
Сьогодні все пішло шкереберть.
Per me tutti questi problemi sono già morti e sepolti.
Я вже давно забув про ці всі проблеми.
Siete tutti figli per lui. Non gli spezzate il cuore.
Ви всі для нього як діти. Не розбивайте йому серце.
заст.
,
присл.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
acqua di maggio pane per tutto l’anno
у травні дощить надворі ‒ весь рік буде хліб у коморі
арх.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
non andare per tutte le parole
говорити стисло
арх.
,
присл.
,
тоск.
,
фразеол.
Кількість фраз:
24
Показати фрази
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
кому щастя служить, той ніколи не тужить
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
вже як щастя, то й п’яниця поправиться
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
кому щастя, тому й доля
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
як добре почнеш, то й діло добре піде
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
добре почав, добре й скінчив
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
добрий початок (почин) до кінця доведе
domandando si va per tutto
хто людей питає, той і розум має
domandando si va per tutto
хто питає, той не блудить
domandando si va per tutto
язик на край світу доведе
domandando si va per tutto
язик до Києва доведе
il tempo vien per tutti
на все свій час (своя пора)
il tempo vien per tutti
усе має свій час
per tutto v’è guai
нема слободи без біди
per tutto v’è guai
від напасті не пропасти, а від біди не втекти
per tutto v’è guai
і на меду знайдеш біду
per tutto v’è guai
біда знайде, хоч і в піч замажся (хоч і сонце зайде)
per tutto v’è guai
лихо не минеться
per tutto v’è guai
ти від горя, а воно тобі назустріч
per tutto v’è guai
крутнувсь та й лиха здобувсь
per tutto v’è guai
на кожному кроці чоловіка біда пасе
per tutto v’è guai
лиха (біди) не минути (не обминути, не обійти, не об’їхати)
per tutto v’è guai
[від] лиха (біди) не втекти
per tutto v’è guai
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
per tutto v’è guai
від біди й конем не втечеш
арх.
,
присл.
,
фразеол.
Кількість фраз:
4
Показати фрази
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
хто питає, той не блудить
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
язик на край світу доведе
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
язик до Києва доведе
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
хто людей питає, той і розум має
література
Кількість фраз:
2
Показати фрази
La faccia sua era faccia d’uom giusto, tanto benigna avea di fuor la pelle, e d’un serpente tutto l’altro fusto... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", у GDLI)
Було його лице людським лицем: М’який блаженний усміх, щоки чисті, А тулуб вився, як в змії, кільцем... (Пер. Є. Дроб’язка)
Per piacermi a lo specchio, qui m’addorno; ma mia suora Rachel mai non si smaga dal suo miraglio, e siede tutto giorno. (Dante Alighieri, "La divina commedia")
...Бо дзеркало оздобить ‒ в мене мрія. Не чинить так сестра моя Рахіль: Вдивлятись в нього ‒ це для неї дія. (Пер. Є Дроб’язка)
присл.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
non tutto il male viene per nuocere
немає злого, щоб на добре не вийшло
non tutto il male viene per nuocere
нема лиха без добра
non tutto il male viene per nuocere
лихо не без добра
ognuno per sé e Dio per tutti
кожен за себе, а Бог за всіх
ognuno per sé e Dio per tutti
святився б гурток, коли б не чортова ззіжа
фразеол.
Кількість фраз:
15
Показати фрази
andare per le mani di tutti
піти поміж людей
(
про книгу тощо - поширитися
)
per (a) dirla tutta
чесно кажучи
per (a) dirla tutta
сказати (мовити) правду
per (a) dirla tutta
правду (по правді, направду) кажучи (мовлячи)
per (a) dirla tutta
по правді сказати
per tutta la vita
на все життя
per tutta la vita
протягом усього життя
per tutto l’oro del mondo
нізащо [в світі]
per tutto l’oro del mondo
жодною ціною
per tutto l’oro del mondo
ні за яку ціну
prendere tutto per oro colato
усьому йняти віру
rischiare (tentare) il tutto per tutto
ризикувати усім заради чогось
un uomo per tutte le stagioni
той, хто вміє з вигодою пристосовуватися до будь-яких обставин
una volta per tutte (per sempre)
раз і назавжди
una volta per tutte (per sempre)
остато́чно
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title