Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Можливо, ви шукали: devant, auparavant, autant, avant, avenant.

Словосполучення (звороти), що містять  "au-devant"
Кількість фраз:
заг.
Кількість фраз: 81
à qui devrais-je parler ?
з ким мені слід поговорити?
Afin de fixer la tête du blessé on lui a fait un bandage.
Для того, щоб зафіксувати голову пораненого, йому наклали бандаж.
Après délibération, il a été décidé que la délégation ukrainienne ne sera pas présentée lors du concours.
На нараді вирішили, що українська делегація не поїде на змагання.
au cul du camion
з рук  (купувати)
au gré des circonstances on a dû changer notre tactique
з волі випадку нам довелось змінити стратегію
au sens habituel du terme
в звичному значенні слова
avoir du plaisir à...
мати насолоду від...
Ce rouge à lèvres sanglant ne te va pas du tout.
Ця кривава помада зовсім тобі не пасує.
Cela a dû te coûter une gentille somme.
Ти, мабуть, заплатив за це кругленьку суму.
Comme elle n’avait pas beaucoup d’argent, elle a dû louer un appartement dans un quartier très sordide.
Оскільки в неї не було багато грошей, вона була змушена винаймати квартиру в дуже брудному кварталі.
divination à l’aide du marc de café
гадання на кавовій гущі
donner du lait, du poisson à son chat
давати молока, риби котові
du mois de septembre au mois de janvier exclusivement
з вересня по січень  (не беручи до уваги січень)
Elle a été prise d’une hésitation devant la toute première difficulté au travail.
Подивившись у вічі найпершим труднощам на роботі, вона почала сумніватися.
elle est défavorable à l’insertion du nouveau paragraphe
вона погано ставиться до ідеї додаткового підпункту
et parallèlement, on doit se préparer à des changements climatiques
одночасно з тим ми повинні готуватися до кліматичних змін
et vous devez alors réfléchir à la signification de la simplicité
ви, таким чином, повинні подумати про значення довірливості
Hélène est restée stupide à l’annonce du mariage de l’homme qu’elle aimait.
Елен сторопіла, коли повідомили про весілля чоловіка, якого вона кохала.
Il a dû quitter sa race après la dispute avec ses parents.
Він був змушений покинути своє плем’я після сварки з родичами.
il a du talent
він має талант
Il a dû tout perdre pour l’amour de la justice.
Йому довелося все втратити через волю до справедливості.
Il faut acheter une robe à l’avenant du niveau de la soirée.
Слід купити сукню, яка відповідатиме рівню вечірки.
il m’a offert deux places pour la première de "Giselle", cela veut dire que je devrais l’inviter ?
він подарував мені два квитки на "Жізель", значить, я мала б його взяти з собою?
il n’y a nulle certitude dans les choses du monde
нічого незмінного на цьому світі нема
il y a du pain, prenez-en
от хліб, візьміть
ils sont à se chamailler du matin au soir
вони гризуться з ранку до ночі
J’ai appris à joue du piano d’une manière décente.
Я навчилася пристойно грати на піаніно.
j’au dû repasser par la maison, j’ai renversé mon café sur la robe beige
я мала зайти додому, розлила каву на світлу сукню
je suis arrivée au café, du coup j’ai rien mangé
я прийшла, коли вони вже бралися до кави, от і залишилась голодна
j’habite la rue du Quatre-Septembre, c’est à Paris
живу на вулиці Четвертого вересня, це в Парижі
La décision révolutionnaire du tribunal a suscité une querelle dans la salle d’audience.
Революційне рішення суду спричинило суперечку в залі засідань.
La disparition mystérieuse de Nola a fait peur aux habitants du village.
Таємниче зникнення Ноли налякало мешканців селища.
La femme a eu un sourd pressentiment du malheur.
Жінку опанувало невиразне передчуття біди.
La fête du Saint Antoine de la cathédrale d’à côté se termine toujours par une procession.
Празник святого Антонія в сусідньому соборі завжди закінчується процесією.
La flamme fragile d’une bougie ne m’a pas laissé finir les 10 pages du manuscrit.
Тьямяне світло від каганця не дозволило мені дочитати останні 10 сторінок рукопису.
La gueule du loup au zoo a fait peur aux enfants.
Паща вовка в зоопарку налякала дітей.
la longueur du jour va augmenter jusqu’au 20 juin
довгота дня збільшується до 20 червня
la mythologie grecque faisait du destin une puissance supérieure aux dieux
грецька міфологія фатум наділяла більшою вагою, ніж волю богів
La première audition de la nouvelle pièce de l’artiste a fait du scandale.
Перша демонстрація нової п’єси митця спричинила скандал.
La tristesse du paysage de la ville a beaucoup frappé la jeune montagnarde.
Монотонність міського пейзажу дуже вразила молоду горянку.
L’armée ennemie a dû battre en retraite.
Ворожа армія була змушена відступити.
L’aspect digne du petit garçon a fait rire ses parents.
Величавий вигляд хлопчика змусив родичів сміятися.
Le chef du gouvernement modéré a donné sa démission.
Поміркований глава уряду подав у відставку.
Le discours fougueux du poète a bouleversé le pays.
Полум’яна промова поета сколихнула країну.
Le magicien a sauvé le royaume du dragon.
Маг урятував королівство від дракона.
Le manuscrit du jeune écrivain a été refusé par tous les éditeurs de la ville.
Рукопис молодого письменника відхилили усі видавці міста.
Le paysage austère du village de son enfance l’a fait pleurer.
Холодний пейзаж селища її дитинства змусив її заплакати.
Le polonais est une langue très difficile. Je l’apprends depuis trois ans et j’ai toujours du mal à parler.
Польська ‒ дуже складна мова. Я вчу її вже три роки, але мені досі важко говорити.
Le porte-parole du gouvernement a annoncé la nouvelle en direct.
Речник уряду повідомив новину в прямому ефірі.
Le président a mis son veto à la loi drastique du parlement.
Президент наклав вето на драконівський закон парламенту.
Le professeur m’a sermonné devant toute la classe.
Вчитель прочитав мені мораль перед цілим класом.
Le scénario du film est fidèle au roman de l’auteur belge.
Сценарій фільму відповідає роману бельгійського автора.
L’équipe de Tom buvait du vin au coin de la rue.
Томова братія розпивала вино на розі вулиці.
Les Français éminents sont enterrés à la nécropole du Père-Lachaise.
Видатні французи поховані на кладовищі Пер-Лашез.
Les routes sont paralisées à cause du brouillard opaque.
Дороги паралізовані через густий туман.
les témoins doivent présenter leur citation au tribunal
свідки повинні свідчити в суді
L’idée du livre a pris naissance après le voyage de l’auteur à Paris.
Ідея книжки зародилася під час подорожі автора в Париж.
L’inscription sur le fronton du Panthéon dit: "Aux grands hommes, la patrie reconnaissante".
На фронтоні Пантеону написано: "Великим людям ‒ вдячна батьківщина".
logiquement, tout devrait s’arranger entre nous au bout d’une semaine
взагалі між нами повинно все налагодитися за тиждень
Ma mère a changé l’entourage du massif dans son jardin.
Моя мати змінила обрамлення квітника у своєму саду.
Ma sœur m’a piégé devant mes collègues avec ses questions inopportunes.
Сестра зі своїми недоречними питаннями поставила мене в незручне становище перед колегами.
malaises dus à l’ivresse
нудота, викликана алкоголем
Martine se vantait de sa pitoyable bibliothèque devant ses camarades de groupe à la première occasion.
Мартіна хвасталася своєю нікчемною бібліотекою перед одногрупниками за першої ж нагоди.
Ne croyez pas tellement à ses histoires, y ajoute toujours du sien.
Не вірте аж так його історіям, він завжди додає щось від себе.
nous devrons les écouter attentivement pour répondre aux attentes du public
ми повинні уважно їх слухати аби задовільнити глядача
on a fait du bon boulot
ми добре попрацювали
on a pris cette décision du consentement de tous
ми прийняли таке рішення одностайно
On va devoir attendre au mois un quart d’heure les métros passent moins fréquemment après minuit.
Треба зачекати щонайменше 15 хвилин, метро ходить не так часто після 12 ночі.
peau à la surface du lait bouilli
пінка на молоці
petite cloche suspendue au cou du bétail
маленький дзвоник, підвішений на шию худобі
se soumettre strictement à un emploi du temps
строго дотримуватися розкладу
Ses chansons sont maintenant au goût du jour.
Його пісні зараз в моді.
Si, par impossible, elle arrive à temps, je t’offre du vin.
Якщо якимось дивом вона прийде вчасно, з мене вино.
Soyez prudents, il y a du verglas aujourd’hui.
Будьте обережні, сьогодні ожеледиця.
tes yeux doivent s’habituer à l’obscurité
твої очі повинні привчитися до поганого освітлення
tu m’a écrit ton message à la con, et là je dois te répondre, tu crois ?
ти надіслав мені те несусвітне повідомлення і думаєш, що я оце маю відповідати?
tu n’as pas beaucoup pensé pour changer la place des meuble à 7 heures du matin
ти недовго думав, коли почав переставляти меблі о 7 ранку
tu ne t’abaisseras à faire du chantage !
ти ж не опустишся до шантажу!
Un comédien au poste du président du pays en guerre est un vrai suicide.
Комік на посаді президента країни, що воює ‒ справжнє самогубство.
venant d’un menteur congénital, j’ai du mal à croire à ses histoires improbables
знаючи, що він природжений брехун, мені важко повірити у його феєричні пригоди
votre couple a l’impudeur de se quereller devant des inconnus
ваша пара не соромиться сваритися на очах у незнайомців
реліг.
Кількість фраз: 1
фразеол.
Кількість фраз: 79
aller au-devant de qqn avec la croix et la bannière
урочисто зустрічати  (кого)
au goût du jour
мо́дний
au goût du jour
в моді
au point/à la pointe du jour
на світанні
au point/à la pointe du jour
на світанку
au/sur le déclin du jour
наприкінці дня
au/sur le déclin du jour
як сонце заходить
avoir de la peine à mettre un pied devant l’autre
насилу ноги переставляти
avoir de la peine à mettre un pied devant l’autre
ледве йти
avoir du coeur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
avoir du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
avoir du coeur à l’ouvrage
працювати із запалом
avoir du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
avoir du coeur à l’ouvrage
добре працювати
avoir du coeur à l’ouvrage
багато працювати
avoir du coeur à l’ouvrage
віддаватися роботі
avoir du cœur au ventre
бути сміливим/відважним
avoir du pain quand on n’a plus de dents
коли зубів не стало, так горіхів принесли
avoir du pain quand on n’a plus de dents
їв би паляниці, та зубів нема
avoir qqn au bout du fil
розмовляти телефоном  (з ким)
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur
не бий, не волочи, у горілці язик намочи ‒ всю правду скажу
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur
у п’яного що в серці, те й на язиці
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur
що у тверезого на умі, те у п’яного на язиці
cela lui pend au bout du nez
йому цього не уникнути
cela lui pend au bout du nez
над ним нависла загроза
coudre la peau du renard à celle du lion
уособлювати хитрість та сміливість
coudre la peau du renard à celle du lion
до левової шкури хвіст лисиці єднати
donner du coeur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
donner du coeur à l’ouvrage
віддаватися роботі
donner du coeur à l’ouvrage
багато працювати
donner du coeur à l’ouvrage
добре працювати
donner du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
donner du coeur à l’ouvrage
працювати із запалом
donner du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
donner du cœur au ventre
надавати хоробрості  (кому)
donner du cœur au ventre
підбадьо́рювати  (кого)
du berceau au cercueil
від колиски до могили
du berceau au cercueil
від народження до смерті
du jour au lendemain
одного прекрасного дня
du jour au lendemain
нега́йно
du jour au lendemain
ні з сього ні з того
du jour au lendemain
з дня на день
du premier janvier à la Saint-Sylvestre
цілий/увесь рік
du premier janvier au trente et un décembre
цілий/увесь рік
être au pied du mur
бути припертим до стіни
être/figurer à l’ordre du jour
бути на порядку денному
faire toucher à qqn une chose du doigt
розжува́ти  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
розтовкма́чити  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
розтлума́чити  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
роз’я́снювати  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
переко́нувати  (кого в чому)
faire toucher à qqn une chose du doigt
наводити речові докази  (кому)
faire toucher à qqn une chose du doigt
дока́зувати  (кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
дово́дити  (кому що)
il lui revient du bien lorsqu’il n’a plus de dents
їв би паляниці, та зубів нема
il lui revient du bien lorsqu’il n’a plus de dents
коли зубів не стало, так горіхів принесли
la nature a horreur du vide
природа не терпить пустоти
mener une jeune fille à l’autel (à la mairie, devant Monsieur le maire)
стати до шлюбу з дівчиною
mettre au pied du mur
приперти до стіни  (кого)
mettre au pied du mur
заганяти у безвихідь  (кого)
mettre du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
mettre du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
mettre du coeur à l’ouvrage
працювати із запалом
mettre du coeur à l’ouvrage
добре працювати
mettre du coeur à l’ouvrage
багато працювати
mettre du coeur à l’ouvrage
віддаватися роботі
mettre du coeur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
mettre/porter qqch à l’ordre du jour
поставити на порядок денний  (що)
redonner du coeur à l’ouvrage
добре працювати
redonner du coeur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
redonner du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
redonner du coeur à l’ouvrage
працювати із запалом
redonner du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
redonner du coeur à l’ouvrage
багато працювати
redonner du coeur à l’ouvrage
віддаватися роботі
remettre l’église au milieu du village
повернутися до головного
se casser le nez devant/à la porte
поцілувати замок
se mettre au goût du jour
зважати на ситуацію, що склалася
verser du baume au/dans le cœur
лити бальзам у/на душу  (чию)