Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Можливо, ви шукали: maro, muro, abro, aro, caro.

Словосполучення (звороти), що містять  "Mauro"
Кількість фраз:
заг.
Кількість фраз: 23
– Ho mangiato sei paste. ‒ Addirittura! ("Il Nuovo De Mauro")
– Я з’їв шість порцій пасти. ‒ Овва!
Avevo così paura che non riuscivo a muovermi ("Il Nuovo De Mauro").
Я був такий наляканий, що не міг поворушитися.
Che vuoi, è il suo carattere ("Il Nuovo De Mauro").
Що тут скажеш, такий уже в нього характер.
Ci sono andato anch’io a Parigi ("Il Nuovo De Mauro").
Я теж був у Парижі.
Con questo La saluto ("Il Nuovo De Mauro").
На цьому прощаюся з Вами.
È la ragazza che ci vuole per lui ("Il Nuovo De Mauro").
Це та дівчина, яка йому підходить.
Ho buttato a mare i miei sogni. ("Il Nuovo De Mauro")
Я полишив свої мрії.
"I compagni di classe lo hanno messo in quarantena" ("Il nuovo De Mauro").
Його однокласники перестали з ним спілкуватися.
In questa stanza ci vorrebbe un bel tappeto ("Il Nuovo De Mauro").
У цій кімнаті було б добре постелити гарний килим.
La città era ormai in potere degli assedianti ("Il Nuovo De Mauro").
Відтепер місто було під владою обложників.
La cosa interessa tanto me che voi ("Il Nuovo De Mauro").
Це цікавить мене так само, як і вас.
La leggenda vuole che Roma sia stata fondata da Romolo e Remo ("Il Nuovo De Mauro").
Згідно з легендою, Рим заснували Ромул і Рем.
L’auto è passata dal garage. ("Il Nuovo De Mauro")
Авто заїхало в гараж.
L’imbianchino si fa pagare a metro quadro. ("Il Nuovo De Mauro")
Малярові платять за квадратний метр.
L’inflazione è scesa del due per cento ("Il Nuovo De Mauro").
Інфляція впала на два відсотки.
Lo considero in luogo di padre ("Il Nuovo De Mauro").
Він мені як батько.
Morirebbe prima di cedere ("Il Nuovo De Mauro").
Він скоріше помре, ніж поступиться.
Non andarci pesante con il sale! ("De Mauro")
Дивись не пересоли!
Non andarci pesante con il sale! ("De Mauro")
Не переборщи із сіллю!
Ogni giorno fanno la loro bella chiacchierata ("Il Nuovo De Mauro").
Вони щодня мило бесідують.
Questa maglia non va in lavatrice. ("De Mauro")
Цю футболку не можна прати в пральній машині.
Ragazzi ce n’erano tanti, ragazze nessuna ("Il Nuovo De Mauro").
Хлопців було повно, дівчат ‒ жодної.
Un caffè come si deve lo si riconosce dall’aroma. ("Il Nuovo De Mauro")
Добру каву чути вже за запахом.
література
Кількість фраз: 7
...ciò che fa la prima, e l’altre fanno... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", в "Il Nuovo De Mauro")
Те саме й інші роблять, що вона... (Пер. Є. Дроб’язка)
...esta selva selvaggia e aspra e forte... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", в "Il Nuovo De Mauro")
...Про ліс листатий цей, суворий, дикий... (Пер. Є. Дроб’язка)
...non si fanno carico de’ travagli in che mettono un povero galantuomo. (Alessandro Manzoni, "I promessi sposi", в "Il Nuovo De Mauro")
...їх геть не обходять ті неприємності, на які вони наражають порядного чоловіка. (Пер. П. Соколовського)
Per grazia fa’ noi grazia... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", в "Il Nuovo De Mauro")
Зласкавсь, будь ласка, над слізьми його... (Пер. Є. Дроб’язка)
...sempre che presso gli veniva, quanto potea con mano… la lontanava. (Giovanni Boccaccio, "Decameron", в "Il Nuovo De Mauro")
...як припливала вона до нього, одпихав її, як міг, однією рукою... (Пер. М. Лукаша)
...tu con tuo danno ti ricorderai, sempre che tu ci viverai, del nome mio. (Giovanni Boccaccio, "Decameron", в "Il Nuovo De Mauro")
...такого дам тобі перегону, що поки віку твого мене не забудеш! (Пер. М. Лукаша)
Vuolsi così colà dove si puote... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", в "Il Nuovo De Mauro")
Так хочуть там, де все зробити можуть... (Пер. Є. Дроб’язка)