брати в тісні руки
|
|
mettere / tenere a segno
(qd)
|
бути в руках
(чиїх)
|
|
essere (cadere) nelle mani
(di qd)
|
бути в хороших (надійних) руках
|
|
essere (trovarsi) in buone mani (in mani sicure)
|
вирватися з рук (з лап, лабетів)
|
|
uscire dalle grinfie
|
давати волю рукам
|
|
dar di mani
|
давати волю рукам
|
|
menare le mani
|
давати голову (руку) до пня
|
|
mettere la mano sul fuoco
|
давати голову (руку) собі відтяти (відрубати)
|
|
mettere la mano sul fuoco
|
давати голову собі стяти (руку відтяти)
|
|
mettere la mano sul fuoco
|
до рук прибрати
(кого)
|
|
tenere in pugno
(qd)
|
довгі (липучі) руки мати
|
|
avere le mani lunghe
|
з довгою рукою ходити
|
|
andare di porta in porta
|
закривавити (скривавити, покривавити) руки
|
|
bagnarsi le mani di sangue
|
залишитися з порожніми (з голими) руками
|
|
restare a mani vuote
|
заплямувати руки кров’ю
|
|
bagnarsi le mani di sangue
|
зв’язані руки
(у кого)
|
|
avere le mani legate
|
знімати (підіймати, зводити) руку
(на кого)
|
|
alzare le mani su
(qd)
|
зроблений руками
|
|
uscire di mano (dalle mani)
|
лизати руки (ноги, п’яти, халяви, чоботи)
(кому)
|
|
leccare i piedi
(a qd)
|
мати діряві руки
|
|
avere mani di burro
|
мати діряві руки
(про людину, у якої постійно щось падає з рук)
|
|
avere le mani di creta (di vetro)
|
мати зв’язані руки
(не могти вільно діяти)
|
|
stare come un cane alla catena
|
мати зв’язані руки
|
|
avere mani e piedi legati
|
мати під своєю (під власною) рукою
(кого)
|
|
avere qd ai propri piedi
|
мати (тримати, держати) кого в руках (у жмені, у кулаці, у лапах)
(кого)
|
|
tenere in pugno
(qd)
|
мати у своїй руці
(кого)
|
|
avere qd ai propri piedi
|
мати чисті руки
|
|
avere le mani pulite
|
мати що-небудь під рукою (при руці)
|
|
avere qc a portata di mano (sotto mano, alla mano)
|
накласти на себе руки
|
|
togliersi la vita
|
нахилити під свою руку (волю)
(кого, що)
|
|
mettere i piedi sul collo
(a qd)
|
нахилити під свою руку (волю)
(кого, що)
|
|
mettere qd sotto i piedi
|
не бути нечистим на руку
|
|
avere le mani pulite
|
не розпускати рук
|
|
tenere le mani a posto
|
нести на руках
(кого)
(на знак пошани тощо)
|
|
portare in trionfo
(qd)
|
ні рук ні ніг не чути
|
|
essere stanco morto / stanco sfinito
|
носити на руках
(кого)
|
|
portare qd in palmo di mano
|
переходити з рук до рук (у руки)
|
|
passare di mano in mano
|
підкладати руку (руки)
(кому, під кого)
|
|
dare una mano
(a qd)
|
підкладати руку (руки)
(кому, під кого)
|
|
tendere la mano
(a qd)
|
поклавши руку на серце
|
|
in tutta franchezza
|
покласти руку на серце
(підкреслювати свою чесність)
|
|
mettersi la mano sul cuore
|
політика чистих рук
(відмова брати участь у міжнародних справах)
|
|
politica delle mani nette
|
потиснути руку
(кому)
|
|
dare (stringere) la mano
|
працювати не покладаючи рук
|
|
ammazzarsi di fatica (di lavoro)
|
прибрати до [своїх] рук
(що)
|
|
mettere le mani su
(qc)
|
прийти з порожніми (з пустими, з голими) руками
|
|
presentarsi (arrivare) a mani vuote
|
просити (прохати) руки
(чиєї)
|
|
chiedere la mano
(di qd)
|
робити абияк (наспіх, на швидку руку, нашвидкуруч)
(що)
|
|
tirare via
(qc)
|
робити, рук не покладаючи
|
|
lavorare come un cane
|
руки загребущі
(у кого)
|
|
avere le mani rapaci
|
руки сверблять ударити кого-небудь
(у кого)
|
|
sentirsi prudere le mani
|
сидіти склавши (згорнувши) руки
|
|
stare con le mani in mano
|
стиснути руку
(кому)
|
|
dare (stringere) la mano
|
стояти на руку (руч)
(чию)
|
|
tenere la parte (le parti)
(di qd)
|
узяти до [своїх] рук (у [свої] руки)
(що)
|
|
mettere le mani su
(qc)
|
умивати руки
|
|
lavarsene le mani
|
ходити з рук до рук (з рук на руки)
|
|
passare di mano in mano
|
ходити з торбами (з торбою, з довгою рукою)
|
|
tendere la mano
|