| знати своє діло | 
             | 
        know what sb is on about ([брит.]; [розм.]) | 
| тинятися без діла | 
             | 
        
            
                
                    lallygag
                    
                         (lallygagged | lallygagged)
                    
                    
                        ([Пн. США]; [розм.])
                    
                
                
                
            
    
 | 
    
| тинятися без діла | 
             | 
        
            
                
                    lollygag
                    
                         (lollygagged | lollygagged)
                    
                    
                        ([Пн. США]; [розм.])
                    
                
                
                
            
    
 | 
    
| знати своє діло | 
             | 
        know one’s stuff ([розм.]) | 
| знати своє діло | 
             | 
        know one’s onions ([розм.]) | 
| коли доходить до діла | 
             | 
        if/when push comes to shove ([розм.]) | 
| покинути (що) як гибле діло | 
             | 
        give sth up as a bad job ([розм.]) | 
| це діло нехитре | 
             | 
        a walk in the park ([розм.]) | 
| без діла | 
             | 
        at a loose end ([брит.]) | 
| хай кожен робить своє діло | 
             | 
        horses for courses ([брит.]) | 
| давай ближче до діла (до суті) | 
             | 
        cut the crap ([вульг.]; [жарг.]) | 
| сидіти без діла | 
             | 
        sit on one’s arse ([вульг.]; [жарг.]) | 
| без діла | 
             | 
        at loose ends ([Пн. США]) | 
| не мати діла | 
             | 
        not give a crap ([жарг.]) |