pigliare qd in parola
|
|
ловити на слові (на словах, на мові)
(кого)
|
prendere qd per il culo
|
|
ошука́ти
(кого)
|
prendere qd per il culo
|
|
піддури́ти
(кого)
|
prendere qd per il naso
|
|
обкрутити (обвести) круг пальця (пучки)
(кого)
|
prendere qd per il naso
|
|
ошука́ти
(кого)
|
prendere qd per il naso
|
|
піддури́ти
(кого)
|
prendere qd per il sedere
|
|
обкрутити (обвести) круг пальця (пучки)
(кого)
|
prendere qd per il sedere
|
|
ошука́ти
(кого)
|
prendere qd per il sedere
|
|
піддури́ти
(кого)
|
presentare qd in buona luce
|
|
показувати у вигідному (у найвигіднішому) світлі
(кого)
|
presentare qd in cattiva luce
|
|
показувати (виставляти) у невигідному світлі
(кого)
|
presentare [qd, qc] nella sua vera luce
|
|
представляти таким, як є
(кого, що)
|
ricacciare a qd le parole in gola
|
|
змусити когось зректися своїх слів
|
ridurre a zero le speranze di qd
|
|
зруйнувати чиїсь сподівання
|
sapere di che panni veste qd
|
|
знати як облупленого
(кого)
|
sapere di che panni veste qd
|
|
наскрізь бачити
(кого)
|
sapere (misurare) in quanti piedi d’acqua qd si trova
|
|
знати, у якому стані перебуває людина, на що вона може сподіватися і що їй необхідно
|
scrivere qc a colpa di qd
|
|
обвинува́чувати
(у чому, кого)
|
scrivere qc a colpa di qd
|
|
ставити за вину (за провину)
(що, кому)
|
spengere / trarre qd di vita
|
|
вбива́ти
(кого)
|
spengere / trarre qd di vita
|
|
відбирати життя
(у кого)
|
spengere / trarre qd di vita
|
|
вкорочувати віку
(кому)
|
spengere / trarre qd di vita
|
|
заподіювати смерть
(кому)
|
spengere / trarre qd di vita
|
|
зганяти зі світу
(кого)
|
spengere / trarre qd di vita
|
|
позбавляти життя
(кого)
|
tenere qd come un cane
|
|
ставитися, як до собаки (як до пса)
(до кого)
|
tenere qd in conto di
|
|
вважа́ти
(кого; ким, за кого)
|
tenere qd in molto conto
|
|
дуже поважати (шанувати)
(кого)
|
tenere qd in molto conto
|
|
мати пошану (повагу)
(до кого)
|
tenere qd in molto conto
|
|
мати у (на) повазі
(кого)
|
tenere qd in poco conto
|
|
зовсім (аж ніяк) не поважати (не шанувати)
(кого)
|
tenere qd in poco conto
|
|
мати за устілку
(кого)
|
tenere qd in poco conto
|
|
ні за що мати (за ніщо мати)
(кого)
|
tenere qd in sospeso
|
|
не давати відповіді
(кому)
|
tenere qd in sospeso
|
|
тримати в непевності
(кого)
|
tirare le orecchie a qd
|
|
вичи́тувати
(кому)
(робити зауваження, дорікаючи)
|
tirarla giù a qd a refe doppio
|
|
несла́вити
(кого)
|
tirarla giù a qd a refe doppio
|
|
обмовля́ти
(кого)
|
togliersi (levarsi) qd dai piedi
|
|
відкара́скатися
(від кого)
|
togliersi (levarsi) qd dai piedi
|
|
збу́тися
(кого)
|
togliersi qd o qc dalle palle
|
|
звільня́тися
(від кого, чого)
|
trattare qd a fior d’acqua
|
|
спілкуватися з людиною, не намагаючись пізнати її чи подружитися з нею
|
trattare qd come un cane
|
|
ставитися, як до собаки (як до пса)
(до кого)
|
trattare qd con i guanti
|
|
поводитися максимально ввічливо
(з ким)
|
trattare qd dall’alto in basso
|
|
дивитися (глядіти) звисока (згори, згорда)
(на кого)
|
trattare qd dall’alto in basso
|
|
ставитися зневажливо
(до кого)
|
trovare [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, застукати) на місці злочину
(кого)
|
trovare [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, піймати, запопасти) на гарячому [вчинку]
(кого)
|
vedere qd bene in viso
|
|
відкрито протистояти
(кому)
|
vedere qd, qc di buon occhio
|
|
прихильно ставитися
(до кого, чого)
|