Phrases contenant le mot "off" dans la catégorie "locutions"
be a chip off the old block
бути схожим на когось із батьків  (зовнішністю або характером)
be rushed (or run) off one’s feet
крутитися (вертітися) як (наче, мов тощо) муха в окропі
be rushed (or run) off one’s feet
крутитися як (наче, мов тощо) [та] білка (білочка) в колесі
bite off more than one can chew
братися за те, що не до снаги (не до сили)
bite off more than one can chew
братися за те, що не по зубах
cannot take one’s eyes off
не могти відвести погляду
cannot take one’s eyes off
не могти перестати дивитися крізь рожеві окуляри
come/get [down] off one’s high horse
вживається, щоб попросити когось не задирати (задерти, задрати) носа (ніс, кирпу, голову)
cut off one’s nose to spite one’s face
нашкодити собі, намагаючись досадити іншому
fly off the handle
як (мов, немов, наче, неначе) з ланцюга (з ретязя) зірватися
get away/off scot-free
виходити сухим із води
get off on the right foot with sb
знаходити спільну мову  (з ким)
get off on the right foot with sb
ладнати з самого початку  (з ким)
get off on the right foot with sb
порозумітися з півслова  (з ким)
get off one’s arse
переставати байдики бити
get sth off one’s chest
давати полегкість серцю (сумлінню)  (розказавши щось)
get/start off on the right foot
вдало починати
get/start off on the wrong foot
невдало починати
go off on one
виходити із себе
go off the deep end
виходити з себе
hot off the press/presses
нови́й
hot off the press/presses
сві́жий  (про газету, журнал тощо)
hot off the press/presses
щойно видрукуваний
in the offing
такий, що може відбутися у близькому майбутньому
it’s no skin off one’s nose
комусь байдуже (уживається, коли людина через щось не засмучується)
laugh one’s head off
залягатися (залягтися) від (од) сміху (сміхом)
laugh one’s head off
захлинатися сміхом
laugh one’s head off
кишки рвати зі сміху
[like] water off a duck’s back
як з гуски вода (про критику, що не має ефекту)
live off (on) the fat of the land
купається в розкошах
live off (on) the fat of the land
плаває, як вареник у маслі
live off (on) the fat of the land
як сир у маслі купається
not know where sb gets off
зло бере
off base
помиля́тися
put/throw sb off the scent
збивати зі шляху
run off at the mouth
базі́кати
take one’s hat off to sb
знімати свого капелюха перед кимось (виражати повагу)
talk the hind leg off a donkey
говорити безперестанку
tear a strip off sb
давати прочуханки (кому)
tear sb off a strip
давати прочуханки (кому)
tell sb where to get off (where sb get off)
посилати (послати) до бісового батька (до чорта, під три чорти)  (кого)
[the] first cab off the rank
особа, яка щось робить першою або перша використовує певну нагоду
walk sb off their feet
втомлювати прогулянкою (кого)
walk sb off their feet
гуляти до виснаження (з ким) (про винаження людини з якою гуляють)
wipe sb/sth off the face of the earth
стирати кого, що з лиця землі
wipe sth off the map
стирати що з лиця землі