passare nel numero dei più
|
|
піти (одійти) на спокій (до спокою)
([уроч.])
|
passare nel numero dei più
|
|
піти (полетіти) до праотців
|
passare nel numero dei più
|
|
покинути світ
([літ.])
|
passare nel numero dei più
|
|
поме́рти
|
passare nel numero dei più
|
|
пуститися духу
|
passare nel numero dei più
|
|
скона́ти
|
passare nel numero dei più
|
|
спочити навіки
([уроч.])
|
passare nel numero dei più
|
|
спустити дух
|
passare nel numero dei più
|
|
ступити в Божу путь
|
passare nel numero dei più
|
|
уме́рти
|
porre la palla in mano
|
|
надавати комусь необхідні засоби чи можливості для досягнення мети
|
portare il cavolo in mano e il cappone sotto
|
|
морщити із себе сироту
|
portare il cavolo in mano e il cappone sotto
|
|
прибідня́тися
|
prendere [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, застукати) на місці злочину
(кого)
|
prendere [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, піймати, запопасти) на гарячому [вчинку]
(кого)
|
ricacciare a qd le parole in gola
|
|
змусити когось зректися своїх слів
|
rompere le parole [in bocca]
|
|
перебива́ти
(кого)
|
rompere le parole [in bocca]
|
|
перепиня́ти
(кого, кому)
|
rompere le parole [in bocca]
|
|
перерива́ти
(кого)
|
rompere le uova nel paniere a qualcuno
|
|
сплутати комусь плани
|
saper tenere la penna in mano
|
|
вміти писати
|
saper tenere la penna in mano
|
|
володіти пером
|
sapere in quant’acqua si pesca
|
|
знати, що відбувається з людиною і її справами
|
sapere (misurare) in quanti piedi d’acqua qd si trova
|
|
знати, у якому стані перебуває людина, на що вона може сподіватися і що їй необхідно
|
stare con le mani in mano
|
|
посиденьки справляти
|
stare con le mani in mano
|
|
сидіти склавши (згорнувши) руки
|
tenere il piede in due staffe (in due scarpe)
|
|
вагатися між двома протилежностями
|
tirare i remi in barca
|
|
вийти з гри
([перен.])
|
tirare i remi in barca
|
|
перестатися займатися якою-небудь (часто небезпечною) діяльністю
|
tornare in sé
|
|
до розуму (до глузду) прийти
|
tornare in sé
|
|
оду́матися
|
tornare in sé
|
|
оприто́мнювати
|
tornare in sé
|
|
отя́млюватися
|
tornare in sé
|
|
приходити до пам’яті (до глузду)
|
tornare in sé
|
|
схамену́тися
|
troncare le parole in bocca
|
|
перебива́ти
(кого)
|
troncare le parole in bocca
|
|
перепиня́ти
(кого, кому)
|
troncare le parole in bocca
|
|
перерива́ти
(кого)
|
trovare [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, застукати) на місці злочину
(кого)
|
trovare [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, піймати, запопасти) на гарячому [вчинку]
(кого)
|
trovarsi in mezzo alla strada
|
|
жити (сидіти) на бруку
(бути безробітним)
|
trovarsi in mezzo alla strada
|
|
опинитися на вулиці
(без житла)
|
trovarsi in mezzo alla strada
|
|
перевестися на злидні
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
аби почати, а там воно й піде
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
добре почав, добре й скінчив
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
добрий початок ‒ половина діла
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
добрий початок (почин) до кінця доведе
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
за початком діло становиться
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
почин дорожчий за гроші
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
як добре почнеш, то і діло добре піде
|