Phrases contenant le mot "il" dans la catégorie "thématique générale"
Dans son discours, le président a fait mention de Victor Hugo.
У своїй промові президент згадав Віктора Гюго.
dans/sur toute la longueur de la route il y a des arbres fruitiers
вздовж дороги насаджені фруктові дерева
de l’
частковий артикль чоловічого та жіночого родів однини, усічена форма  (див. також de)
de nombreuses délégations se sont déclarées en faveur de la suppression de cette loi
багато делегацій виступили за скасування цього закону
de quoi est-il question ?
про що йдеться?
de quoi tu parles, il m’est rien
що ти таке кажеш, він мені чужий
De toute façon, je le laisse indifférent.
У будь-якому разі я йому байдужа.
Demain je passe mon audition pour le rôle de Chimène.
Завтра в мене прослуховування на роль Хімени.
déposer un projet sur le bureau d’une Assemblée
внести до розгляду проект закону
dépouiller le scrutin
підрахувати результати виборів
depuis les années soixante, le rôle des femmes dans la société a changé radicalement
з 60-х років роль жінки у суспільстві остаточно змінилася
des événements semblables se déroulent quotidiennement dans de nombreuses régions de notre pays
подібне щоденно трапляється в усіх куточках нашої країни
des gens s’offraient des bouquets de muguets du premier mai
1 травня люди обмінювались букетами конвалій
dès le début il s’est montré un mauvais élève
з самого початку він проявив себе нездібним учнем
désolé, je pense que tu a éveillé ses soupçons, je préfère finir le projet tout seul
вибач, та я думаю, що ти викликав його підозру, мені краще буде все завершити самому
dessiner le profil
малювати в профіль  (кого)
détailler le sucre
продавати цукор на роздріб
détester le mensonge
не терпіти брехні
Dimanche François se marie avec une Polonaise.
У неділю Франсуа одружується з полькою.
dîner chez soi
вечеряти вдома
diriger/mener qqn par le bout du nez
водити за носа  (кого)
diriger/mener qqn par le bout du nez
тримати під каблуком  (кого)
dis-lui de ne pas s’énerver pour si peu
скажи йому, щоб не нервував через дрібниці
dis-lui que c’est terriblement bruyant ici
скажи йому, що тут дуже шумно
Dix personnes ont péri dans le massacre sanglant.
Десятеро людей стали жертвами кривавої різанини.
donner/administrer/conférer le baptême
хрести́ти
Dorian n’a pas pu se retenir et a rompru le carême.
Доріан не міг стриматися та порушив піст.
douleur visible sur le visage
явні сліди болю на обличчі
Écoutez votre instinct... il m’a amené vers le succès.
Дослухайтеся до себе... це мене привело до успіху.
écrire des figures dans le carnet
черкати геометричні фігури у щоденнику
écrire le français
писати французькою
écrire le numéro de téléphone
зазначити номер телефону
Elle a découvert tous les secrets de son métier ce qui lui a permi de devenir la meilleure dans ce domaine.
Вона пізнала всі тонкощі своєї спеціальності, що дозволило їй стати найкращою в цій сфері.
Elle a donné une regrettable publicité à son affaire privée, cela lui ressemble en fait.
Вона ганебно подала до вселюдної відомості свою особисту драму, та це й схоже на неї.
elle a horreur de toute innovation, à son âge ça ne m’étonne pas
всяке нововведення її лякає, та в такому віці, мені це зрозуміло
Elle a répété obtusément ce que son mari lui avait dit auparavant.
Вона необачно повторила те, що раніше сказав їй чоловік.
elle a roulé le lit de sa mère malade sur la terrasse
вона викотила ліжко хворої матері на терасу
Elle a suffisamment d’intelligence pour le quitter.
У неї досить здорового глузду аби його покинути.
elle apprend le chinois, mais il ne sait pas l’écrire
він вивчає китайську, та не вміє нею писати
elle en a marre de lui
він їй насточортів
elle entrait dans le vestibule comme j’en sortais
вона входила до вестибюля, коли я (звідти) виходив
elle est toujours à se plaindre
вона постійно скаржиться
Elle est triste de devoir le quitter.
Їй прикро, що вона повинна його покинути.
elle garde le portrait de son enfant perdu même sans vraiment s’en souvenir
в голові її живе образ втраченої дитини, рис якої вона точно й не пригадує
Elle l’a quitté en été, il l’a oubliée et trouvé une nouvelle copine peu après.
Вона його покинула влітку, та він її забув і швидко знайшов іншу.
Elle le traite comme quantité négligeable.
Вона й копійки б за нього не дала.
elle lui a glissé sa main dans la poche
вона просунула руку в його кишеню
elle m’a attrapé dans un moment d’inattention
вона спіймала мене тоді, коли я був розгубленим
elle m’a directement annoncé sa décision de divorcer
вона відкрито заявила про розлучення
elle m’a enseigné comment éviter le conflit au bureau
вона навчила мене уникати конфлікту на роботі