reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на далекій путі стояти
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на ладан дихати
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на смертній постелі
(хто)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
на тонку (на останню) прясти
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
недовго вже гуляти по світі
(кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
недовго вже ряст топтати
([поет.]; кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
сидіти на санях
([заст.])
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
тільки (ледве) живий та теплий
(хто)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
уже година життя
(кому)
|
reggere / tenere l’anima coi denti
|
|
час недовгий
(чий)
|
restare col danno e con le beffe
|
|
опинитися в дурнях
|
restare col danno e con le beffe
|
|
пошитися в дурні
|
restare con un palmo di naso
|
|
залишитися розчарованим
|
rimanere con tanto di naso
|
|
вхопити шилом патоки
|
rimanere con tanto di naso
|
|
дзьобом сісти
|
rimanere con tanto di naso
|
|
маком сісти
|
rimanere con tanto di naso
|
|
облизня піймати (спіймати, з’їсти, вхопити)
|
rimanere con tanto di naso
|
|
опинитися в дурнях
|
rimanere con tanto di naso
|
|
пошитися в дурні
|
rimanete con Dio
|
|
бувайте (зоставайтесь) здорові
|
saltare al collo
(di qd)
|
|
накида́тися
(на кого)
|
saltare al collo
(di qd)
|
|
напада́ти
(на кого)
|
saltare al collo
(di qd)
|
|
радо зустрічати
(кого)
|
scherzare col fuoco
|
|
бавитися з вогнем
|
scherzare col fuoco
|
|
гратися з вогнем
|
scherzare col fuoco
|
|
жартувати з вогнем
|
segnare qc con il carbone bianco
|
|
вважати що-небудь неповторним
|
spargere la vita insieme col sangue
|
|
померти від рани (поранення)
|
stare con l’arco teso
|
|
бути насторожі
|
stare con l’arco teso
|
|
бути обережним (пильним)
|
stare con l’arco teso
|
|
[добре] пильнувати
|
stare con l’arco teso
|
|
на все око (пильно) дивитися
|
stare con le mani in mano
|
|
посиденьки справляти
|
stare con le mani in mano
|
|
сидіти склавши (згорнувши) руки
|
stare su con la vita (col morale)
|
|
не занепадати (не підупадати) духом
|
succhiare qc col latte
|
|
увіссати (що) з материним молоком
|
toccare con mano
|
|
особисто переконатися (пересвідчитися)
(в чому)
|
trattare qd con i guanti
|
|
поводитися максимально ввічливо
(з ким)
|
trovare [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, застукати) на місці злочину
(кого)
|
trovare [qd] con le mani nel sacco
|
|
захопити (схопити, піймати, запопасти) на гарячому [вчинку]
(кого)
|
uscire colla vita
|
|
ви́жити
|
uscire colla vita
|
|
врятува́тися
|
uscire colla vita
|
|
зостатися живим
|
uscire di casa co’ piedi innanzi
|
|
покидати дім ногами вперед
(помирати)
|
uscirne con la testa rotta
|
|
вийти переможеним
(з чого)
|
uscirne con la testa rotta
|
|
зазнавати поразки
|