| ammesso e non concesso che | 
            
            
            
            
             | даймо, що | 
    
    
        | ammesso e non concesso che | 
            
            
            
            
             | покладімо, що | 
    
    
        | ammesso e non concesso che | 
            
            
            
            
             | припустімо, що | 
    
    
        | casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia | 
            
            
            
            
             | дорогая тая хатка, де родила мене матка | 
    
    
        | casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia | 
            
            
            
            
             | кожному мила своя сторона | 
    
    
        | casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia | 
            
            
            
            
             | най буде не пишно, коли затишно | 
    
    
        | casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia | 
            
            
            
            
             | свій куток кожному милий | 
    
    
        | casa mia, casa mia, per piccina che tu sia, tu mi sembri una badia | 
            
            
            
            
             | своя стріха ‒ своя втіха | 
    
    
        | come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è | 
            
            
            
            
             | один чорт, що собака, що хорт | 
    
    
        | come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è | 
            
            
            
            
             | хоч круть-верть, хоч верть-круть | 
    
    
        | come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è | 
            
            
            
            
             | хоч пень об сову, хоч сову об пень, а все сові лихо | 
    
    
        | come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è | 
            
            
            
            
             | чи в камінь головою, чи каменем у голову | 
    
    
        | come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è | 
            
            
            
            
             | що раз батька по лобі, що два | 
    
    
        | come l’arco soriano che trae agli amici ed ai nemici | 
            
            
            
            
             | такий, як сирійський лук, що стріляє у своїх і чужих без розбору | 
    
    
        | com’è vero che sono qui | 
            
            
            
            
             | небом (богом) свідчуся | 
    
    
        | com’è vero che sono qui | 
            
            
            
            
             | присягаюся (заприсягаюся, клянуся) небом (богом) | 
    
    
        | com’è vero che sono qui | 
            
            
            
            
             | це щира (щирісінька) правда | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | від початку світу | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | відві́ку 
 | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | відколи світ постав (існує, стоїть) | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | відколи світа та сонця | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | з давніх-давен | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | споконві́ку 
 | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | споконві́чно 
 | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | спра́віку 
 | 
    
    
        | da che mondo è mondo | 
            
            
            
            
             | як (відколи) світ (світом) | 
    
    
        | dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai | 
            
            
            
            
             | як робив, так і вмер
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai | 
            
            
            
            
             | яке життя, така і смерть | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | безпросвітний туман
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | бовдур бовдуром
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | від світа дурень
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурень дурнем
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурна (слабка, капустяна) голова
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурний ‒ далі нікуди
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурний, аж крутиться
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурний, аж світиться
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурний, хоч об дорогу вдар
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | кругом дурень
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | мідний лоб
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | несосвітенний (непроторенний, заплішений, набитий, безнадійний) дурень
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | пуста макітра
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | розумний: решетом у воді зірки ловить
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | розумний, як Соломонів патинок
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | розумний, як Федькова кобила
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | розуму ані ложки
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni | 
            
            
            
            
             | такого дурня пошукати
                    
                    
                        (хто) |