essere alla mano
|
|
бути простою і приємною людиною
|
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
|
|
іти в ногу з добою (з часом)
|
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
|
|
іти з духом часу
|
essere all’altezza dei tempi (o al passo con i tempi)
|
|
потрапляти добі (часові)
|
essere alle 23 ore
|
|
дні полічені (злічені)
(чиї)
|
essere alle 23 ore
|
|
до гробу недалеко
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
душа лиш на волоску держиться
(в кому / чия)
|
essere alle 23 ore
|
|
душа на плечі (на рамені)
(в кого)
|
essere alle 23 ore
|
|
землею вже пахне (смердить)
(від кого)
|
essere alle 23 ore
|
|
на Божій дорозі
([заст.]; хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
на вмерті бути
|
essere alle 23 ore
|
|
на далекій путі стояти
|
essere alle 23 ore
|
|
на ладан дихати
|
essere alle 23 ore
|
|
на смертній постелі
(хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
на тонку пряде
(хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
недовго вже гуляти по світі
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
недовго вже ряст топтати
([поет.]; кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
сидіти на санях
([заст.])
|
essere alle 23 ore
|
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
essere alle 23 ore
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
essere alle 23 ore
|
|
тільки душа в тілі
(у кого)
|
essere alle 23 ore
|
|
тільки (ледве) живий та теплий
(хто)
|
essere alle 23 ore
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
уже година життя
(кому)
|
essere alle 23 ore
|
|
час недовгий
(чий)
|
essere alle porte
|
|
бути біля в’їзду в місто
|
essere alle porte
|
|
наближа́тися
|
essere alle porte
|
|
під’їжджа́ти
|
essere alle porte
|
|
підхо́дити
|
essere attaccato alle gonne (gonnelle) della mamma
|
|
бути несамостійним
|
essere attaccato alle gonne (gonnelle) della mamma
|
|
мамин (матусин) синок
(хто)
|
essere attaccato alle gonne (gonnelle) della mamma
|
|
мамі́й (ч.)
(хто)
|
essere attaccato alle gonne (gonnelle) della mamma
|
|
материн мазунчик
(хто)
|
essere attaccato alle gonne (gonnelle) della mamma
|
|
триматися (держатися) за мамину спідницю
|
essere attaccato alle gonne (gonnelle) della mamma
|
|
триматися (держатися) маминої спідниці
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
|
не так він добре діє, як говорить
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
|
не так-то він діє, як тим словом сіє
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
|
хто багато говорить, той мало робить
|
essere buono (capace, abile) solo a parole
|
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
essere cucito a filo doppio
|
|
мати тісний емоційний зв’язок
(з ким)
|
essere la candela al verde
|
|
дні полічені (злічені)
(чиї)
|
essere la candela al verde
|
|
до гробу недалеко
(кому)
|
essere la candela al verde
|
|
душа лиш на волоску держиться
(в кому / чия)
|
essere la candela al verde
|
|
душа на плечі (на рамені)
(в кого)
|
essere la candela al verde
|
|
землею вже пахне (смердить)
(від кого)
|
essere la candela al verde
|
|
на Божій дорозі
([заст.]; хто)
|
essere la candela al verde
|
|
на вмерті бути
|