non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
шаг був один ‒ і той пропав
(у кого)
|
non bisogna far troppo palla di se stesso
|
|
не дозволяй іншим помикати тобою
|
non guardare in faccia [a] nessuno
|
|
іти до цілі, не звертаючи уваги на чужі інтереси
|
non guardare in faccia [a] nessuno
|
|
не давати себе залякати
|
non guardare in faccia [a] nessuno
|
|
тримати нейтральну позицію
|
non sa il tempo se non chi lo fece
|
|
ніхто не розуміє часу, крім його творця
|
non voler saper più niente de’ fatti di qd
|
|
не хотіти й чути
(про кого)
|
non voler saper più niente de’ fatti di qd
|
|
не хотіти мати справи
(з ким)
|
passare (venire, scendere) a vie di fatto
|
|
удаватися до побоїв
|
per fare vita pura, conviene arte e misura
|
|
у всьому потрібна міра
|
per fare vita pura, conviene arte e misura
|
|
щоб чесно жити, потрібно працювати і знати міру
|
perdere la faccia
|
|
зганьби́тися
|
perdere la faccia
|
|
осоро́митися
|
predisporre (ordire, fare) una trappola
|
|
готувати западню
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
збиткува́тися
(з кого; над ким)
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
зневажливо поводитися
(з ким)
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
знуща́тися
(з кого; над ким)
|
prendere qualcuno a pesci in faccia
|
|
поневіря́ти
(ким)
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
|
ragazza fatta
|
|
дівчина на порі (на відданні)
|
salvare la faccia
|
|
не пошкодити свою репутацію
|
sapere il fatto proprio
|
|
бути знавцем свого діла
|
sapere il fatto proprio
|
|
бути майстром на своє діло (свого діла)
|
sapere il fatto proprio
|
|
бути фахівцем у своїй справі
|
saperla lunga su (circa, intorno a, in fatto di) qc
|
|
добре знати
(що)
|
saperla lunga su (circa, intorno a, in fatto di) qc
|
|
знати щось краще, ніж можна було б подумати
|
sul far della notte
|
|
на смерку
|
sul far della notte
|
|
сме́рком
|
sul far della notte
|
|
смеркома́
|
sul far (sul nascere) del giorno
|
|
на світанку
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
голос, як сурмонька, та чортова думонька
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
лукавий чоловік словами любить, а ділами губить
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
на язиці медок, а під язиком (а на думці) льодок
(у кого)
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
на язиці мід, а під язиком лід
(у кого)
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
на язиці солод, у серці холод
(у кого)
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
слова ласкаві, думки лукаві
(у кого)
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
|
|
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
|
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
|
|
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
|
tenersi ai fatti
|
|
розповідати лише факти, не висловлюючи власної думки
|
tentare / fare l’impossibile
|
|
докладати всіх зусиль
|
tentare / fare l’impossibile
|
|
робити все можливе
|
trovare (trovarsi) la strada fatta
|
|
іти второваною (втертою, втоптаною) стежкою
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
аби почати, а там воно й піде
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
добре почав, добре й скінчив
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
добрий початок ‒ половина діла
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
добрий початок (почин) до кінця доведе
|
tutto sta nel fare i primi paoli
|
|
за початком діло становиться
|