Grammaire
Conseil linguistique
Ukrainien
Anglais
Italien
Dictionnaires
Conjugaison et déclinaison
Créer des mots à partir de lettres
Mots se terminant par…
Solution de mots-croisés
Nombres en lettres
Montants d'argent en paroles
Générateur de références
Phrases contenant le mot "і" dans la catégorie "littérature"
...адже в цих ділах і хлопчаки, й жінки ‒ здебільшого на одну масть. (Пер. О. Мокровольського)
...as boys and women are for the most part cattle of this colour... (William Shakespeare, "As You Like It", в "Oxford English Dictionary")
Він прудконогий і утік... (Пер. І. Стешенко)
Being nimble-footed, he hath outrun us... (William Shakespeare, "The Two Gentlemen of Verona")
І світові всьому я оповім, Як сталося те все. (Пер. Л. Гребінки)
And let me speak to the yet unknowing world How these things came about... (William Shakespeare, "Hamlet, Prince of Denmark")
Невже ж не мав ножа ти, чи отрути, Чи ще якого згубного знаряддя... (Пер. І. Стешенко)
Hadst thou no poison mix’d, no sharp-ground knife, No sudden mean of death... (William Shakespeare, "Romeo and Juliet")
Той з нас, кого не може зворушити Покута щира, гине сам; його І небо відцурається, й земля... (Пер. І. Стешенко)
Who by repentance is not satisfied Is nor of heaven nor earth, for these are pleased. (William Shakespeare, ’The Two Gentlemen of Verona’)
Троянди бачив я і білі, і червоні ‒ На личку милої не їхні пелюстки... (пер. З. Ковальчук).
I have seen roses damask’d, red and white, But no such roses see I in her cheeks... (William Shakespeare, Sonnet 130).
Устань же, друже, і струси із шиї Грайливу Купідонову пов’язку... (Пер. М. Лукаша)
Sweet, rouse yourself; and the weak wanton Cupid Shall from your neck unloose his amorous fold... (William Shakespeare, "Troilus and Cressida")
Nous utilisons des cookies pour améliorer la fonctionnalité de notre site.
En savoir plus
D'accord
×
Title