Phrases contenant le mot "такою" dans la catégorie "thématique générale"
так не піде!
così non va!
так, ніби
come (+ дієсл. у congiuntivo)
так от
allora
Так порядила доля.
Il destino ha voluto così.
так чи інакше
in qualunque modo
так чи так
in qualunque modo
так..., що
a tal punto che
так..., що
a tal segno che
так..., що
al punto che
так-ся́к
abborracciatamente
такий, як слід
giusto  (pl. m. giusti; f. giusta, pl. f. giuste)
такий, як треба
giusto  (pl. m. giusti; f. giusta, pl. f. giuste)
таким робом
in tal senso
таким способом
in tal senso
таким чином
in dipendenza di ciò
таким чином
in tal (in questo) modo
таким чином
in tal senso
таким чином, що
di (in) modo che
таким чином, щоб
di (in) modo che
Такі футболісти? Хотілося б таких мати!
Calciatori così? Avercene!
Ти вже вибрала сумочку? ‒ Так, візьму меншу.
Hai scelto la borsa? ‒ Sì, prendo quella piccola.
треба ж таке
guarda caso
треба ж таке
guardacaso
У нас так не кажуть.
Da noi non si dice così.
У таких випадках ніколи не знаєш, що говорити.
In casi come questi, non si sa mai cosa dire.
У таких ситуаціях усе вирішує фортуна.
In situazioni del genere gioca la fortuna.
у такому разі
allora
У таку холоднечу мені хочеться залишатися в ліжку весь день.
Con questo freddo ho voglia di restare a letto tutto il giorno.
у тих (таких) обставинах
allora come allora
у той же (у той-таки) момент
a un tempo
у той же (у той-таки) момент
al (nel) tempo stesso
хай буде так!
così sia!
хай буде так!
e sia!
Хотілося б мати таких футболістів!
Averne di calciatori così!
це не так легко, як здається
è una parola
Це смачно! Спробуй і скажеш, чи це так.
È buono! Assaggialo, e mi saprai dire!
Що з тобою таке?
Che ti prende?
Що з тобою таке?
Cosa ti ha preso?
що таке?
che c’è?
Що тут скажеш, такий уже в нього характер.
Che vuoi, è il suo carattere ("Il Nuovo De Mauro").
Щодо того, що він розумний ‒ це дійсно так.
Per essere intelligente, lo è.
Я був такий наляканий, що не міг поворушитися.
Avevo così paura che non riuscivo a muovermi ("Il Nuovo De Mauro").
Я не так зрозумів твої слова.
Ho capito le tue parole in un altro senso.
Я неправильно вчинив, коли так поводився.
Ho commesso un errore a comportarmi così.
Я саме так і зробив.
Ho fatto proprio così.
Я так і знала, що ти не зможеш скласти іспит.
Già lo sapevo che non potresti passare l’esame.
як на словах, так і на ділі
in detto e in fatto
як так
come mai
Як так сталося, що ти розбив вітрину крамниці?
Come andò che rompesti la vetrina del negozio?
Як ти міг таке зробити?
Come hai potuto fare una cosa simile?