Grammaire
Conseil linguistique
Ukrainien
Anglais
Italien
Dictionnaires
Conjugaison et déclinaison
Créer des mots à partir de lettres
Mots se terminant par…
Solution de mots-croisés
Nombres en lettres
Montants d'argent en paroles
Générateur de références
Trouver une traduction
Mot/phrase à traduire
--------
Ukrainien
Anglais
Français
Italien
Latin
Langue source
--------
Ukrainien
Anglais
Français
Italien
Latin
Langue cible
Traduire mot à mot:
sai
mai
.
sai mai
Masquer les exemples
fr.
(
[прост.]
)
хто його знає
(
[прост.]
)
[хіба] мало що (чого) може статися (трапитися)
Syn.:
non si sa mai
Phrases qui contiennent "sai mai"
Nombre de phrases:
Afficher toutes les phrases
génér.
Nombre de phrases:
9
Afficher les phrases
È meglio portare un po’ d’acqua con noi, non si sa mai.
Краще взяти з собою трохи води, хіба мало що може статися.
È meglio uscire adesso, sai mai che ci sia troppa gente.
Краще вийти зараз, бо раптом там буде багато людей.
In casi come questi, non si sa mai cosa dire.
У таких випадках ніколи не знаєш, що говорити.
non si sa mai
[хіба] мало що (чого) може статися (трапитися)
non si sa mai
ніколи не знаєш
non si sa mai
хто його знає
sai mai che (se)
на випадок, якщо
sai mai che (se)
а що, коли (як)
sai mai che (se)
а раптом
arch.
,
prov.
,
toscan
Nombre de phrases:
4
Afficher les phrases
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
не вилітала ворона замолоду у вирій, то й не полетить на старість
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
коли замолоду ворона попід неба не літала, то не полетить вона туди й під старість
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
чого молодим не мав, того й старим не матимеш
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
яка молодість, така й старість
littérature
Nombre de phrases:
1
Afficher les phrases
Sie pur infermo, se tu sai, che mai di mio mestiere io non ti torrò un denajo. (Giovanni Boccaccio, "Decameron")
А я вже, присяй-богу, з тебе за моє ремесло ні шеляга не братиму... (Пер. М. Лукаша)
Nous utilisons des cookies pour améliorer la fonctionnalité de notre site.
En savoir plus
D'accord
×
Title