Phrases that contain the word "m’a" in the category "idioms"
se réduire à rien
зійти на нуль
se réduire à rien
зійти на пси
se réduire à rien
кінчитися нічим
se réduire à rien
переводитися нінащо
se ressembler à s’y méprendre
бути схожими як (мов) дві краплі (краплини) води
se ressembler à s’y méprendre
бути такими схожити, що можна помилитися
se ressembler à s’y méprendre
як з одного ока випали
se sentir à l’étroit
бути в тісноті
se sentir à l’étroit
бути пригніченим
se sentir à l’étroit
почуватися невільно
se tenir à l’écart
триматись осторонь  (від кого, чого)
se tenir à peu de chose
зупинятися на якихось дрібницях
se tenir à peu de chose
не поступитись ні на йоту
se tenir à rien
опиратися через дурницю
se trouver à la tête d’un capital
мати право розпоряджатися капіталом
se trouver nez à nez
зіткнутися носом до носа  (з ким)
sécher (essuyer) les larmes de qqn
осушувати (висушувати) сльози  (чиї, кому)
s’en aller de la poitrine
заслабнути на запалення легенів
s’en aller de la poitrine
захворіти на сухоти
s’en donner à cœur joie
відвести душу
s’en donner à cœur joie
дати собі волю
s’en donner à cœur joie
натішитися досхочу
s’en donner à cœur joie
не знати спину/зупину/угаву
s’en donner à cœur joie
розпереза́тися
s’en donner de toutes de toutes ses jambes
витанцьо́вувати
s’en donner de toutes de toutes ses jambes
дремену́ти
s’en donner de toutes de toutes ses jambes
кинутися навтьоки (навтіки, навтікача)
s’enivrer de son vin
бути високої думки про себе
sonner le coup de bambou
валитись з ніг
sonner le coup de bambou
заціпеніти, почувши погану новину
sur la pente de l’âge
на старості літ
sur la pente de l’âge
на схилі віку
sur la pente de l’âge
у старих літах
sur le pied de guerre
відповідно до воєнного стану
sur le pied de guerre
нагото́ві
sur le pied de guerre
напогото́ві
sur le pied de guerre
у стані повної (бойовій) готовності
sur le pied de paix
відповідно до законів мирного часу
sur les talons [de qqn]
просто позаду [когось]
tant (il) y a que...
хай там як, а...
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
до пори жбан воду носить
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
до часу збан воду носить та людей пити просить
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
доти дзбан по воду ходить, доки не розіб’ється
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
доти збанок воду носить, доки йому вухо не урветься
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
пішов глечик по воду, та й голову там положив
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
повадився кухоль по воду ходить, поки йому ухо одламали
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
так довго дзбан воду носить, поки йому вухо не урветься
tarte à la crème
заяложений вислів
tarte à la crème
прописна мораль
tarte à la crème
утертий шаблон