Phrases that contain the word "il" in the category "idioms"
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur
що у тверезого на умі, те у п’яного на язиці
ce qu’il a à la tête, il ne l’a pas aux pieds
якщо він увіб’є собі щось в голову, то ніколи від цього не відмовиться
cela fait bien dans le paysage
це справить приємне враження
cela lui pend au bout du nez
йому цього не уникнути
cela lui pend au bout du nez
над ним нависла загроза
cela te va comme les doigts dans le nez
це якраз те, що тобі потрібно
cela vous (re)tombera sur le dos
вам доведеться це хлебтати
cela vous (re)tombera sur le dos
вам за це доведеться відповідати
c’est à lui de
йому належить
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а мішок й не зав’язаний був
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а річ була (проста-)простісінька
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а скринька не була й замкнена
c’est comme l’œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y penser !
а шкода було і голову тим сушити
c’est la même chose ou peu s’en faut
це майже те саме
c’est le chat !
то все кіт!
c’est le diable qui bat sa femme et marie sa fille
падає сліпий дощ
c’est le jour et la nuit
повні протилежності
c’est le jour et la nuit
як день і ніч
c’est le monde renversé
все перемішалось
c’est le monde renversé
перелицьований світ
c’est le monde renversé
світ навиворіт
c’est peu de se lever matin, mais c’est tout de partir à l’heure
мало того, що рано вставати, треба ще й вчасно виїжджати
c’est un jeu à se rompre le cou/les jambes/les bras
це дуже небезпечна справа
chercher midi où il n’est qu’onze heures
прийти в гості перед обідом, щоб задарма попоїсти
chercher midi où il n’est qu’onze heures
шукати вчорашнього дня
clair comme le jour
дуже чіткий, зрозумілий
clair comme le jour
чистий, як кришталь (дзеркало, скло, крига)
clair comme le jour
чистий, як сльоза
clair comme le jour
ясно як божий (білий) день
clair comme le jour
ясно як двічі по два
claquer la porte au/sur le nez
зачинити двері перед самим носом
cochon qui s’en dédit !
побий мене грім!
cochon qui s’en dédit !
присяй-бо(гу)
cœur qui soupire n’a pas ce qu’il désire
зітхати властиво невситимому серцю
comme il n’y (en) a pas
яких не знайдеш
comprimer le cœur à deux mains
схопитися за серце
conduire, mener le bal
керувати справою
conduire, mener le bal
очолювати справу
connaître/savoir sur le bout des doigts
бути професіоналом
connaître/savoir sur le bout des doigts
володіти ремеслом
connaître/savoir sur le bout du doigt
бути професіоналом
connaître/savoir sur le bout du doigt
володіти ремеслом
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
крук крукові ока не видере
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
крук крукові очей не видзьобає
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
пан у пана шкуру не здере
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
свій свояка вгадає здалека
couper l’herbe sous le pied
випереджа́ти  (кого)
couper l’herbe sous le pied
переходити дорогу  (кому)
courber/plier le dos
гнути спину
courber/plier le dos
кори́тися