Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "e" in the category "idioms"
la speranza è l’ultima a morire
допоки є життя, є надія
non c’è anima viva
[немає] ні (й) душі
non è tutto oro ciò che luccica
не все те золото, що блищить
non saper a quanti dì è san Biagio
тямити, як свиня в апельсинах
passando il male, sperando il bene, passa la vita e la morte viene
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
uscire dalla (della) brace, e rientrar nel fuoco
утікав перед вовком, та впав на ведмедя
(
хто
)
uscire dalla porta e rientrare dalla finestra
новими шляхами повертатися до колишньої ролі
uscire dalla porta e rientrare dalla finestra
ставати знову актуальним
uscire indenne (illeso, sano e salvo)
залишитися у повній цілості
uscire indenne (illeso, sano e salvo)
залишитися цілим і здоровим
uscire indenne (illeso, sano e salvo)
залишитися цілим і неушкодженим
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве
(хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
зорі лічить, а під носом не бачить
(хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
не замітай чужої хижі ‒ дивись, чи твоя заметена
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
(хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає
(хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
був вовк і в сіті, й перед сіттю
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою)
(
хто
)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
перейшов [уже] крізь сито і решето
(
хто
)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
поспитав уже і пня, й колоди
(
хто
)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов Крим і Рим
(
хто
)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов крізь огонь і воду
(
хто
)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
пройшов мідні труби і чортові зуби
(
хто
)
vivere come cani e gatti
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом)
(
хто
)
vivere come cani e gatti
так любляться, як собака з кішкою
(
хто
)
vivere di (a) pane e acqua
голодні злидні годувати
vivere di (a) pane e acqua
жити бідно (убого, злиденно, гірко)
vivere di (a) pane e acqua
жити при (в) злиднях (при убозтві)
vivere di (a) pane e acqua
решетом воду носити, а постолом добро возити
vivo e vegeto
живи́й-здоро́вий
vivo e vegeto
живий і здоровий
vivo e verde
живи́й-здоро́вий
vivo e verde
живий і здоровий
volerci del bello e del buono
вимагати зусиль
1
2
3
4
5
...
18
19
20
21
22
23
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title