Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the words "de la" in the category "idioms"
tirer les (des) larmes [des yeux]
зворушити до сліз
tirer les vers du nez
вивідати секрет
(в кого)
tombé de la dernière pluie
зовсім нещодавній
tomber entre les mains de l’ennemi
потрапити в полон (у бран, у неволю)
toucher du doigt le but/la fin
бути за два кроки від мети/кінця
toucher du doigt le but/la fin
наближатися/підходити до мети/кінця
tourner le dos à la mangeoire
діяти всупереч своїм інтересам
tourner le dos à la mangeoire
робити якраз навпаки
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
в одній руці та й не однакові пальці
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
від одної матки, та не одні діти
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одна мати рожає, та не один обичай дає
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одного тата діти, а не одної натури
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
навіть пальці на руці, і ті всі різні
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
не всі пальці на руці однакові
un bon renard ne mange jamais les poules de son voisin
кожен лис свою нору любить
un froid de tous les diables
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de tous les diables
холод, хоч вовків гони
un froid de tous les diables
холод, хоч собак гони
un froid de tous les diables
холод, що й собаку не вдержиш
un homme à la mer
людина, що пустилася берега
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
де те теля, а він уже з довбнею бігає
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру з невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
з живого ведмедя шкуру ділити/пропивати
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
шкуру вже продано, а ведмідь ще в лісі
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще вовка не вбили, а шкуру продають
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще й риби не піймали, а вже заходився юшку варити
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще не зловив, а вже скубе
venir pleurer dans le gilet de qqn
плакатися у жилетку
(кому)
verser de l’huile sur les plaies
вилити бальзам на рани
(чиї)
verser du baume au/dans le cœur
лити бальзам у/на душу
(чию)
vieux bois n’obéit pas à la main
горбатого могила виправить
vieux bois n’obéit pas à la main
нагинай гілляку, доки молода
vieux bois n’obéit pas à la main
старого дерева не випростуєш
vin de la vierge Marie
молоко́ (
с.
)
vivre en état de guerre avec tout le monde
ворогувати з усіма
vivre sur le pied de guerre avec tout le monde
ворогувати з усіма
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
в чужому оці порошинку бачити, а в своєму і пенька не помічати
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
зорі лічить, а під носом не бачить
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
не замітай чужої хати ‒ дивись, чи твоя заметена
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
чуже бачити під лісом, а свого не бачити під носом
voir le bon côté des choses
бачити хороший бік
voir le bon côté des choses
бути оптимістом
voir le mauvais côté des choses
бачити поганий бік
voir le mauvais côté des choses
бути песимістом
voir les talons de qqn
відкара́скатися
(від кого)
voir les talons de qqn
застати шапкобрання
voir les talons de qqn
зди́хати
(
[діал.]
; кого)
voir les talons de qqn
зди́хатися
(кого)
1
2
3
4
5
...
22
23
24
25
26
27
28
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title