Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "comme" in the category "idioms"
être connu comme le loup blanc
вовці-сіроманці, знайомі усім з казок
jouer comme un cochon
дуже погано грати
jouer comme un fiacre
дуже погано грати
jouer comme un infirme
дуже погано грати
jouer comme un pantoufle
дуже погано грати
jouer comme une huître
дуже погано грати
jouer comme une savate
дуже погано грати
menteur comme un laquais
несусвітній брехун
menteur comme un panégyrique
несусвітній брехун
menteur comme une épitre dédicatoire
несусвітній брехун
menteur comme une oraison funèbre
несусвітній брехун
s’étaler comme un veau
розвалюватися у ледачій позі
travailler comme un bœuf
працювати як кінь
travailler comme un bœuf
працювати як проклятий
triste comme un jour sans pain
сумний, як день без хліба
triste comme un lendemain de fête
не все котові пушення
triste comme un lendemain de fête
не все у середу Петра
triste comme un lendemain de fête
не щодень свято
triste comme un lendemain de fête
не щодня буває неділя
triste comme une porte de prison
бути тяжко засмученим (зажуреним)
triste comme une porte de prison
бути як у воду опущеним
triste comme une porte de prison
мати похмурий вигляд
tu aimeras ton prochain comme toi-même
люби ближнього свого, як самого себе
(
цитата з Біблії
)
velu comme un ours
волохатий, мов ведмідь
vivre comme un oiseau sur la branche
жити сьогоднішнім днем
vivre comme un oiseau sur la branche
не бути впевненим у завтрашньому дні
vivre en ermite (comme un ermite)
жити відлюдно
vivre en ermite (comme un ermite)
жити відлюдьком (безлюдьком)
vivre en ermite (comme un ermite)
жити самотою (в самотині)
vivre en ermite (comme un ermite)
пустельникува́ти
(
[заст.]
)
vivre en ermite (comme un ermite)
пустинникува́ти
(
[заст.]
)
vivre en ermite (comme un ermite)
самітникува́ти
(
[заст.]
)
vivre seul comme un hibou
жити вовком
vivre seul comme un hibou
жити на самотині
voilà comme on écrit l’histoire
а так пишеться історія
voilà comme on fait les bonnes maisons
копійка копійку кличе
voilà comme on fait les bonnes maisons
хто малого не шанує, той великого не вартує
voilà comme on fait les bonnes maisons
хто щадить гріш, той має з гаком більш
yeux comme des trous de vrille
очі ‒ мов гострі буравчики
yeux perçants comme une/des vrille(s)
очі ‒ мов гострі буравчики
1
2
3
4
5
...
14
15
16
17
18
19
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title