Phrases that contain the word "Elles" in the category "idioms"
tirer les vers du nez
вивідати секрет  (в кого)
tirer les yeux
різати очі
tirer les yeux
стомлювати зір
tomber entre les mains de l’ennemi
потрапити в полон (у бран, у неволю)
tomber sous les yeux
потрапити на очі  (кому)
tomber sur le dos et se casser le nez
бути зовсім вже нефортунним
tondre sur les œufs
бути жадібним на гроші
tondre sur les œufs
бути ласим до грошей
tondre sur les œufs
бути ласим на гроші
tondre sur les œufs
бути невситимим на гроші
tondre sur les œufs
мати ненажерливе серце
tondre sur les œufs
мати несите око
toucher les épaules
бути переможеним
toucher les épaules
бути поваленим
tourner les talons
піти [геть]
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
в одній руці та й не однакові пальці
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
від одної матки, та не одні діти
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одна мати рожає, та не один обичай дає
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одного тата діти, а не одної натури
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
навіть пальці на руці, і ті всі різні
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
не всі пальці на руці однакові
tous les jours ne sont pas noces
не все котові пушення
tous les jours ne sont pas noces
не все у середу Петра
tous les jours ne sont pas noces
не щодень свято
tous les jours ne sont pas noces
не щодня буває неділя
tous les jours que Dieu fait
кожен божий день
tous les jours que Dieu fait
кожнісінького дня/кожнісінької днини
tous les jours que Dieu fait
що божого дня/що божої днини
tous les jours que Dieu fait
що в бога день
tous les jours que Dieu fait
що день божий
tous les jours que Dieu fait
що кожного дня/що кожної днини
tous les jours que Dieu fait
щодня́
un bon renard ne mange jamais les poules de son voisin
кожен лис свою нору любить
un froid de tous les diables
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de tous les diables
холод, хоч вовків гони
un froid de tous les diables
холод, хоч собак гони
un froid de tous les diables
холод, що й собаку не вдержиш
verser de l’huile sur les plaies
вилити бальзам на рани  (чиї)
verser (répandre) les larmes
лити (проливати, виливати) сльози
vin qui fait danser les chèvres
дуже кисле вино
vivre dans les larmes
му́читися
vivre dans les larmes
стражда́ти
voilà comme on fait les bonnes maisons
копійка копійку кличе
voilà comme on fait les bonnes maisons
хто малого не шанує, той великого не вартує
voilà comme on fait les bonnes maisons
хто щадить гріш, той має з гаком більш
voir les talons de qqn
відкара́скатися  (від кого)
voir les talons de qqn
застати шапкобрання
voir les talons de qqn
зди́хати  ([діал.]; кого)
voir les talons de qqn
зди́хатися  (кого)
voir les talons de qqn
позбу́тися  (кого)