Phrases that contain the word "Elles" in the category "idioms"
s’ennuyer comme un rat mort
нудити нудом
s’ennuyer comme un rat mort
пропадати з нудьги
s’ennuyer comme un rat mort
страшенно нудьгувати
s’ennuyer comme une carpe
нудити нудом
s’ennuyer comme une carpe
пропадати з нудьги
s’ennuyer comme une carpe
страшенно нудьгувати
serrer la queue (entre les jambes)
підібгати хвоста
serrer les dents
затамувати гнів
serrer les dents
зціпити зуби
serrer les dents
стримувати лють
s’essuyer (se lécher, se pourlécher) les babines
обли́зуватися  (на знак задоволення після смачного обіду чи вечері)
s’étirer comme un chat
потягуватися як кіт
sonner les cloches (à qqn)
(за)давати (добру) нагінку (кому)
sonner les cloches (à qqn)
(за)давати (добру) натруску (кому)
sonner les cloches (à qqn)
(за)давати (добру) прочуханку (кому)
sonner les cloches (à qqn)
намилити в’язи (кому)
sonner les cloches (à qqn)
намилити голову (кому)
sonner les cloches (à qqn)
намилити чуба (кому)
sonner les cloches (à qqn)
намилити чуприну (кому)
sonner les cloches (à qqn)
намилити шию (кому)
sur le pied où en sont les choses
за такого стану речей
sur les talons [de qqn]
просто позаду [когось]
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
до пори жбан воду носить
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
до часу збан воду носить та людей пити просить
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
доти дзбан по воду ходить, доки не розіб’ється
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
доти збанок воду носить, доки йому вухо не урветься
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
пішов глечик по воду, та й голову там положив
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
повадився кухоль по воду ходить, поки йому ухо одламали
tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
так довго дзбан воду носить, поки йому вухо не урветься
taper sur les doigts
дати науку  (кому)
taper sur les doigts
дати по руках  (кому)
taper sur les doigts
провча́ти  (кого)
t’as vu la Vierge ?
ти мариш?
t’as vu la Vierge ?
тобі не привидилось?
tenir le loup par les oreilles
бідува́ти
tenir le loup par les oreilles
бути в скруті
tenir le loup par les oreilles
жити в злиднях
tenir le loup par les oreilles
перебуватися то сяк, то так
tenir le loup par les oreilles
тягти біду
tenir les choses en état
залишати все без змін
tenir les choses en état
залишати все, як було
tenir qqn sur les fonts
свідчити проти підсудного
tenir sur les fonts baptismaux
бути хрещеним батьком або хрещеною матір’ю
tenir sur les fonts baptismaux
тримати дитину до хреста
tenir sur les fonts du baptême
бути хрещеним батьком або хрещеною матір’ю
tenir sur les fonts du baptême
тримати дитину до хреста
terres fertiles font les esprits infertiles
де землі родючі, там голови дурні
tirer les (des) larmes [des yeux]
зворушити до сліз
tirer les jambes
зіпсувати плани  (чиї)
tirer les jambes
недобре пожартувати  (з кого)