Phrases that contain the word "Elle" in the category "idioms"
tirer la langue d’un pied de long
злидарюва́ти
tirer la langue d’un pied de long
терпіти сильні злидні
tirer le pied/la jambe en arrière
зробити глибокий реверанс
tombé de la dernière pluie
зовсім нещодавній
tomber sous la dent
попастись на гострі зуби  (кому)
tomber sous la dent
потрапити в кігті  (до кого)
tomber sous la dent
потрапити в лабети  (до кого)
tomber sous la main
опинитися під рукою
tomber sous la main
підверта́тися
tomber sous la main
попада́ти
tomber sous la main
попада́тися
tomber sous la main
потрапля́ти
tomber sur le dos et se casser le nez
бути зовсім вже нефортунним
toucher du doigt le but/la fin
бути за два кроки від мети/кінця
toucher du doigt le but/la fin
наближатися/підходити до мети/кінця
tourner la tête
закохати в себе  (кого)
tourner la tête
закрутити голову  (кому)
tourner la tête
запаморочити голову  (кому)
tourner le dos à la mangeoire
діяти всупереч своїм інтересам
tourner le dos à la mangeoire
робити якраз навпаки
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
в одній руці та й не однакові пальці
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
від одної матки, та не одні діти
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одна мати рожає, та не один обичай дає
tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
одного тата діти, а не одної натури
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
навіть пальці на руці, і ті всі різні
tous les doits de la main ne se ressemblent pas
не всі пальці на руці однакові
toute la lyre
то́що
traîner sur la claie
ганьби́ти  (тіло самогубця)
traîner sur la claie
публічно ганьбити  (кого)
traîner sur la claie
публічно засуджувати  (кого)
traiter qqn par-dessous (la) jambe
зневажливо повестися  (з ким)
traiter qqn par-dessous (la) jambe
зневажливо ставитися  (до кого)
troubler la fête
зіпсувати свято
tuer la poule aux œufs d’or
зарізати курку, що несе золоті яйця
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
від козика до ножика, від ножика до волика
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
вкрадеш голку, а потім корівку
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
зав’яз пазурець ‒ пташці кінець
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
кігтик застряг ‒ пропав птах
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
перший крок до пекла ‒ то вже півдороги
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
як вухо ввірветься, то й дзбан розіб’ється
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
як пішло на лихо, то дійде до погибелі
un homme à la mer
людина, що пустилася берега
un sale coup pour la fanfare
неприємний сюрприз
un sale coup pour la fanfare
прикра подія
un sale coup pour la fanfare
ха́ле́па (ж.)
une goutte d’eau dans la mer
краплина (пилина) в морі
une goutte d’eau dans la mer
крапля (краплина) в морі
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
де те теля, а він уже з довбнею бігає
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру з невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру невбитого ведмедя