Phrases that contain the word "очі" in the category "idioms"
[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
vedere le lucciole  ([арх.])
[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
vedere le stelle
бачити на свої (на власні) очі
vedere con i propri occhi
бачити своїми (власними) очима
vedere con i propri occhi
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
vedere le lucciole  ([арх.])
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
vedere le stelle
вони б очі одне одному повидряпували (про людей, які одне одного ненавидять)
si caverebbero gli occhi
впадати в око (в очі)
saltare agli occhi
двоїтися в очах
vederci doppio
дивитися (глядіти, глянути, заглянути) у вічі смерті
vedere la morte in viso  ([арх.])
життя перед очима промайнуло
vedersi morto
з голоду аж в очах рябіє
non veder lume per la (dalla) fame  ([арх.])
з голоду аж в очах рябіє
non vederci per la fame
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
passare a miglior (ad altra) vita
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
passare di (questa, presente) vita  ([арх.])
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
passare nel numero dei più  ([прост.], [евфем.])
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
perdere la vita
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
rendere l’anima a Dio
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
rimetterci le penne
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
uscire dal mondo
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
uscire di (dalla) vita
залити (залляти) очі (горло)
prendere una sbornia
заради твоїх прекрасних (прегарних) очей
per i tuoi begli occhi  ([ірон.])
колючі (прикрі) очі
sguardo perforante
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
мати на оці
quardare a vista  (qd)
мати пильне око
tenere gli occhi aperti
на все око (пильно) дивитися
stare con l’arco teso
на все око (пильно) дивитися
tenere gli occhi aperti
на свої очі не ввіряти
non credere ai propri occhi
не вірити (не йняти віри) своїм очам
non credere ai propri occhi
не вірити (не йняти віри) собі (своїм очам, своїм вухам)
non credere a se stesso
не зводити (не спускати) очей (з кого)
non perdere d’occhio (qd)
не зводити (не спускати) очей
quardare a vista  (qd)
не зводити (не спускати) очей (з кого)
tenere d’occhio
не спускати (не випускати) з очей (з ока) (кого)
non perdere d’occhio (qd)
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
quardare a vista  (qd)
не стикати очей
non riuscire a chiudere occhio
оком не стинати
non riuscire a chiudere occhio
очей (вій) не змикати
non riuscire a chiudere occhio
очей (ока) не заплющити (не склепити, не стулити, не затулити, не звести, не зажмурити, не замружити)
non riuscire a chiudere occhio
очі злипаються (у кого)
non tenere gli occhi aperti
пасти оком (очима)
quardare a vista  (qd)
робити щось про людське око
salvare le apparenze
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
у всіх на очах
sulla pubblica piazza
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
щезнути з очей
prendere il volo
як з одного ока випали
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua