бачить Бог з неба, що кому треба
|
|
a tempo viene quel che Dio manda
([арх.], [тоск.])
|
бачить Бог з неба, що кому треба
|
|
Dio vede e provvede
|
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
|
|
chi sa senza Cristo non sa nulla
([арх.], [тоск.])
|
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
|
|
chi vuol sapere, sappia Cristo
([арх.], [тоск.])
|
без Божої волі й волос з голови не спаде
|
|
non si muove foglia che Dio non voglia
|
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
|
|
aiutati che il ciel t’aiuta
|
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
будь-хто може робити добро, але не з такою любов’ю, як матір
|
|
ognun dà pane, ma non come mamma
([арх.], [тоск.])
|
будь-яка правда стане відомою з часом
|
|
la verità è figliuola del tempo
([арх.], [тоск.])
|
витрачати те, що з часом принесло б більшу вигоду
|
|
mangiare le biade (il grano) in erba
([арх.], [тоск.])
|
вогонь з водою ніколи не погодиш
|
|
essere come il diavolo e l’acquasanta
|
вода з вогнем не товариші
|
|
essere come il diavolo e l’acquasanta
|
вода з водою зійдеться, а чоловік з чоловіком
|
|
chi non muore si rivede
([жарт.])
|
все починається з малого
|
|
dalle cose piccole si viene alle grandi
([арх.], [тоск.])
|
гора з горою не зійдеться, а чоловік з чоловіком ‒ завжди (якраз)
|
|
chi non muore si rivede
([жарт.])
|
гора з горою не зійдеться (не сходиться), а чоловік з чоловіком зійдеться
|
|
chi non muore si rivede
([жарт.])
|
де ще твоє порося, а ти з довбнею носишся (а він з довбнею носиться)
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
діждемо пори, що й ми вилізем з нори
|
|
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
([арх.], [тоск.])
|
діждемо пори, що й пани злізуть з гори
|
|
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
([арх.], [тоск.])
|
до повної миски усі з ложками
|
|
il buon vino non ha bisogno di frasca
|
з брехні не мруть, та вже більше віри не ймуть
|
|
chi fa una trappola ne sa tender cento
([арх.], [тоск.])
|
з великих очікувань мало справджується
|
|
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi
([арх.], [тоск.])
|
з великої хмари та малий дощ
|
|
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto
([арх.], [тоск.])
|
з великої хмари та малий дощ
|
|
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano
([арх.], [тоск.])
|
з великої хмари та малий дощ
|
|
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli
([арх.], [тоск.])
|
з великої хмари та малий дощ
|
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
([арх.], [тоск.])
|
з великої хмари та малий дощ
|
|
troppo lungo non fu mai buono
([арх.], [тоск.])
|
з грішми дурня-невігласа почитують
|
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
([арх.], [тоск.])
|
з грішми дурня-невігласа почитують
|
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
([арх.], [тоск.])
|
з зеленого дерева вогню не буде
|
|
della legna verde, e’ non si vede allegrezza
([арх.], [тоск.])
|
з тихеньких все лихо встає
|
|
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
([заст.])
|
з тихеньких все лихо встає
|
|
l’acqua cheta rovina i ponti
|
з часом буде видно
|
|
chi vivrà, vedrà
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
|
a ufo non canta il cieco
([арх.], [тоск.])
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
|
i danari fan correre i cavalli
([арх.], [тоск.])
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
|
il quattrino fa cantare il cieco
([арх.], [тоск.])
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
|
senza denari non si hanno i paternostri
([арх.], [тоск.])
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
|
senza suono non si balla
([арх.], [тоск.])
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
|
uomo digiuno non canta
([арх.], [тоск.])
|
зарозумілість виходить з незнання
|
|
la superbia è figlia dell’ignoranza
([арх.], [тоск.])
|
зникне з очей, зійде з думки (з мислі, з гадки)
|
|
lontano dagli occhi, lontano dal cuore
|
зникне з очей, зійде з думки (з мислі, з гадки)
|
|
occhio non vede, cuore non duole
|
коли вода береги ломить, то що ж вона з нами зробить?
|
|
l’acqua fa marcire i pali
([заст.])
|
коли вода береги ломить, то що ж вона з нами зробить?
|
|
l’acqua rovina i ponti
([заст.])
|
любов починається з музикою й піснями, а закінчується мукою й плачем
|
|
l’amor comincia con suoni e con canti, e poi finisce con dolori e pianti
([арх.])
|
наука вимиває з людини все негідне, як вода вимиває бруд
|
|
come l’acqua l’immondizie, la dottrina lava il vizio
([заст.])
|
не винось сміття з хати
|
|
i panni sporchi si lavano in famiglia
|
не суди про заможність з одягу
|
|
tal ti guarda la cappa che non ti vede la borsa
([арх.])
|
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
|
|
al levar delle nasse si vede la pesca
([арх.], [тоск.])
|
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
|
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
([арх.], [тоск.])
|