Phrases that contain the word "в" in the category "idioms"
самовільно не працювати в понеділок
fêter saint lundi  ([заст.])
сльози закрутилися (стали) в очах
être sur le point de pleurer
сміятися в очі
rire au nez  (de qqn)
схопити в обійми
prendre à bras-le-corps
темно, хоч в око (у віч) стрель
il fait noir comme dans la gueule du loup
темно, хоч в око (у віч) стрель
il fait noir comme dans le cul d’un ours  ([квеб.], [прост.])
темно, хоч в око (у віч) стрель
il fait noir comme dans le cul d’une nonne  ([прост.])
темно, хоч в око (у віч) стрель
il fait noir comme dans le trou du cul d’un nègre  ([прост.])
темно, хоч в око (у віч) стрель
il fait noir comme dans un four
тикати свого носа в чужий город
mettre le nez
то ще не хліб, що в полі, хліб ‒ те, що в коморі
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
у нього гроші в руках довго не затримуються
l’argent lui fond dans les mains
у нього гроші в руках так і тануть
l’argent lui fond dans les mains
убивати щось в голову
mettre qqch dans la tête  (de qqn)
убивати щось в голову
mettre qqch dans le crâne  (de qqn)
убивати щось в голову
mettre qqch en tête  (de qqn)
убити собі в голову
se monter la caboche
убити собі в голову
se monter la tête
убити собі в голову
se monter le baluchon/bobèche/bobéchon
убити собі в голову
se monter le bonnet/bourrichon
убити собі в голову
se monter le coco/cou
увести в оману
mettre un bandeau  (à qqn)
увігнати в краску
faire baisser les yeux  (à qqn)
узяти в свої руки
prendre en main(s)  (qqch)
улипнути в брудну справу
être dans un bourbier
упасти в розпуку
ne plus savoir où donner de la tête
упасти (запасти) в пам’ять
se graver dans l’esprit
ускочити в клопіт
être dans les choux
ускочити в халепу
être dans le malaise  ([заст.])
устромляти/кидати палиці в колеса
jeter le chat aux jambes  (de qqn)
утовкмачувати в голову
mettre qqch dans la tête  (de qqn)
утовкмачувати в голову
mettre qqch dans le crâne  (de qqn)
утовкмачувати в голову
mettre qqch en tête  (de qqn)
хто в травні звінчається, то буде вік маяться
noces de mai ne vont jamais  ([присл.])
хто під ким яму копає, то в ню впадає
quand on crache en l’air votre crachat vous retombe sur le nez
хто сіє густо, то не буде пусто, а хто сіє рідко, в того вродиться дідько
qui sème peu, peu récolte
часи, що канули в Лету
les lunes d’autrefois
часи, що канули в Лету
les vieilles lunes
шкуру вже продано, а ведмідь ще в лісі
prendre une hypothèque sur l’avenir
шматок руба стає в горлі
ne pas pouvoir avaler une bouchée
шукай вітра в полі
il est midi  ([розм.])
шукай вітра в полі
les oiseaux sont dénichés
шукай вітра в полі
l’oiseau n’y est plus
шукай вітра в полі
l’oiseau s’est envolé
яблуко в карамелі
pomme d’amour
як баран в книзі
se demander/ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon  ([фам.])
як води в рот набрати
ménager ses paroles
як води в рот набрати
ne pas dire un traître mot  ([фам.])
як води в рот набрати
ne pas prononcer une syllabe
якби знаття, що в кума пиття, то б сам пішов і дітей забрав
il devine les fêtes quand elles sont passées