без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
|
|
chi sa senza Cristo non sa nulla
([арх.], [тоск.])
|
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
|
|
chi vuol sapere, sappia Cristo
([арх.], [тоск.])
|
бідняки хваляться грошима, а боягузи зброєю
|
|
danari di poveri e arme di poltroni, si veggono spesso
([арх.], [тоск.])
|
Бога взивай, а [сам] рук докладай (руки прикладай)
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
Богу молися, а сам стережися
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
Богу молися, а сам трудися
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
в одне вухо увійшло, а в друге вийшло
|
|
entrare da un orecchio e uscire dall’altro
|
всяка курка не дурна: не від себе, а все до себе
|
|
fare come la civetta, tutto mio
([арх.])
|
гора з горою не зійдеться (не сходиться), а чоловік з чоловіком зійдеться
|
|
chi non muore si rivede
([жарт.])
|
думка п’є воду, а відвага ‒ мед
|
|
chi non risica, non rosica
|
думка п’є воду, а відвага ‒ мед
|
|
chi non s’avventura, non ha ventura
|
жінка як місяць: сьогодні ясна, а завтра похмура
|
|
donna e luna, oggi serena e domani bruna
([арх.], [тоск.])
|
замолодий не тільки для роботи, а й для розваг
|
|
della legna verde e’ non si vede allegrezza
([арх.], [тоск.])
|
заплатити, щоб співали, а потім доплачувати, щоб перестали
|
|
dare un soldo al cieco che canti, dargliene poi due perchè si cheti
([арх.], [тоск.])
|
золото миєм, а голодні виєм
|
|
fare come l’asino, che porta il vino e beve l’acqua
|
м’ясом хвалиться, а воно й юшки не їло
|
|
egli vuole ammazzar bestie e persone (bestie e cristiani)
([арх.])
|
на Бога надійся, а сам до роботи берися
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
на Бога складайся (покладайся, здавайся), а розуму тримайся
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
([арх.])
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
|
essere largo di bocca e stretto di mano
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
|
essere più parole che fatti
([арх.])
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
|
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
([арх.])
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
|
essere largo di bocca e stretto di mano
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
|
essere più parole che fatti
([арх.])
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
|
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
|
не вір тому, що бачиш, а тому, що чуєш, вір ще менше
|
|
delle cose che tu vedi, sbattine tre quarti; e di quelle che tu senti, sbattine più
([арх.], [тоск.])
|
нехай бог тебе береже від тих, хто у вічі, як лис, а поза очі, як біс
|
|
dio ti guardi da quella gatta che davanti ti lecca e di dietro ti graffia
([арх.], [тоск.])
|
оддай нищим, а собі ні з чим
|
|
chi tutto dona, tutto abbandona
([арх.], [тоск.])
|
оддайте кесареве кесареві, а боже богові
|
|
date a Cesare quel che è di Cesare, a Dio quel che è di Dio
|
одне народжується з іншого, а час ними керує
|
|
di cosa nasce cosa, e il tempo la governa
([арх.], [тоск.])
|
одним вухом увіходить, а другим сходить
|
|
entrare da un orecchio e uscire dall’altro
|
піч тучить, а дорога учить
|
|
chi sta a cà, niente sa
([арх.], [тоск.])
|
розказуй мені те, чого я не знаю, а не те, що знаю
|
|
dimmi quel ch’io non so, e non quel ch’io so
([арх.], [тоск.])
|
слова масні, а пироги пісні
(у кого)
|
|
essere largo di bocca e stretto di mano
|
слова масні, а пироги пісні
(у кого)
|
|
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
([арх.])
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
|
essere largo di bocca e stretto di mano
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
|
essere più parole che fatti
([арх.])
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
|
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
|
хвальби ‒ повнії торби, а в торбі нема нічого
|
|
egli vuole ammazzar bestie e persone (bestie e cristiani)
([арх.])
|
хлопець і тепер карбованця варт, а як йому боки намнуть, то й два дадуть
|
|
chi sta a cà, niente sa
([арх.], [тоск.])
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
([арх.])
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
|
essere largo di bocca e stretto di mano
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
|
essere più parole che fatti
([арх.])
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
|
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
|
язиче, язиче, лихо тебе миче, в мені ти сидиш, а мені добра не зичиш
|
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
([арх.], [тоск.])
|
язичку, язичку, маленька ти штучка, а велике лихо робиш
|
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
([арх.], [тоск.])
|