Phrases that contain the word "а" in the category "proverbs"
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi sa senza Cristo non sa nulla  ([арх.], [тоск.])
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi vuol sapere, sappia Cristo  ([арх.], [тоск.])
бідняки хваляться грошима, а боягузи зброєю
danari di poveri e arme di poltroni, si veggono spesso  ([арх.], [тоск.])
Бога взивай, а [сам] рук докладай (руки прикладай)
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молися, а сам стережися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молися, а сам трудися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
в одне вухо увійшло, а в друге вийшло
entrare da un orecchio e uscire dall’altro
всяка курка не дурна: не від себе, а все до себе
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
гора з горою не зійдеться (не сходиться), а чоловік з чоловіком зійдеться
chi non muore si rivede  ([жарт.])
думка п’є воду, а відвага ‒ мед
chi non risica, non rosica
думка п’є воду, а відвага ‒ мед
chi non s’avventura, non ha ventura
жінка як місяць: сьогодні ясна, а завтра похмура
donna e luna, oggi serena e domani bruna  ([арх.], [тоск.])
замолодий не тільки для роботи, а й для розваг
della legna verde e’ non si vede allegrezza  ([арх.], [тоск.])
заплатити, щоб співали, а потім доплачувати, щоб перестали
dare un soldo al cieco che canti, dargliene poi due perchè si cheti  ([арх.], [тоск.])
золото миєм, а голодні виєм
fare come l’asino, che porta il vino e beve l’acqua
м’ясом хвалиться, а воно й юшки не їло
egli vuole ammazzar bestie e persone (bestie e cristiani)  ([арх.])
на Бога надійся, а сам до роботи берися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога складайся (покладайся, здавайся), а розуму тримайся
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere largo di bocca e stretto di mano
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere più parole che fatti  ([арх.])
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
essere largo di bocca e stretto di mano
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
essere più parole che fatti  ([арх.])
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
не вір тому, що бачиш, а тому, що чуєш, вір ще менше
delle cose che tu vedi, sbattine tre quarti; e di quelle che tu senti, sbattine più  ([арх.], [тоск.])
нехай бог тебе береже від тих, хто у вічі, як лис, а поза очі, як біс
dio ti guardi da quella gatta che davanti ti lecca e di dietro ti graffia  ([арх.], [тоск.])
оддай нищим, а собі ні з чим
chi tutto dona, tutto abbandona  ([арх.], [тоск.])
оддайте кесареве кесареві, а боже богові
date a Cesare quel che è di Cesare, a Dio quel che è di Dio
одне народжується з іншого, а час ними керує
di cosa nasce cosa, e il tempo la governa  ([арх.], [тоск.])
одним вухом увіходить, а другим сходить
entrare da un orecchio e uscire dall’altro
піч тучить, а дорога учить
chi sta a cà, niente sa  ([арх.], [тоск.])
розказуй мені те, чого я не знаю, а не те, що знаю
dimmi quel ch’io non so, e non quel ch’io so  ([арх.], [тоск.])
слова масні, а пироги пісні (у кого)
essere largo di bocca e stretto di mano
слова масні, а пироги пісні (у кого)
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
словами сюди і туди, а ділом нікуди
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
словами сюди і туди, а ділом нікуди
essere largo di bocca e stretto di mano
словами сюди і туди, а ділом нікуди
essere più parole che fatti  ([арх.])
словами сюди і туди, а ділом нікуди
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
хвальби ‒ повнії торби, а в торбі нема нічого
egli vuole ammazzar bestie e persone (bestie e cristiani)  ([арх.])
хлопець і тепер карбованця варт, а як йому боки намнуть, то й два дадуть
chi sta a cà, niente sa  ([арх.], [тоск.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
essere largo di bocca e stretto di mano
язиком сяк і так, а ділом ніяк
essere più parole che fatti  ([арх.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
язиче, язиче, лихо тебе миче, в мені ти сидиш, а мені добра не зичиш
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa  ([арх.], [тоск.])
язичку, язичку, маленька ти штучка, а велике лихо робиш
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa  ([арх.], [тоск.])