Phrases that contain the word "До" in the category "idioms"
від козика до ножика, від ножика до волика
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
від (од) а до я
depuis a jusqu’à z
дійти до вух
venir aux oreilles  (de qqn)
до вух долітати
venir aux oreilles  (de qqn)
запасти в голову (до голови)
venir à l’esprit ([vieilli] en esprit)
зерно до зерночка, та й буде мірочка
un son amène l’autre
знайти собі до пари
trouver chaussure à son pied
наближатися/підходити до мети/кінця
toucher du doigt le but/la fin
напитися до нестями
prendre une cuite  ([жарг.])
напитися до нестями
se cuiter  (p.p. cuité)  ([прост.])
не дожити до ранку
ne pas passer la nuit
обдурити, удавшись до лестощів
faire (lever, mettre) en douceur  ([жарг.])
остання сигарета засудженого до смертної кари
la cigarette du condamné
пізно до розуму дійшов
il devine les fêtes quand elles sont passées
пізно до розуму доходити
avoir l’esprit de l’escalier
піти до дідька
aller à dache
піти до суду
prendre la voie des tribunaux
повернутися до головного
remettre l’église au milieu du village
поселити жінку до квартири та повністю її утримувати
mettre une fille (une femme) en chambre  ([арх.], [фам.])
привертати до себе увагу
se faire montrer du doigt
прийти до глузду
retrouver la raison
прийти до пам’яті
reprendre (rappeler) ses esprits
прийти до розуму
retrouver la raison
прийти до тями (до тямку)
reprendre (rappeler) ses esprits
прикладати палець до губ
mettre le doigt sur la bouche
сміятися до сліз
rire aux (jusqu’aux) larmes
ставати до переговорів (до перемовин)
prendre langue
ставитись до справи з любов’ю
avoir du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
avoir le coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
donner du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
mettre du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
mettre le cœur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
redonner du coeur à l’ouvrage
стати до шлюбу з дівчиною
mener une jeune fille à l’autel (à la mairie, devant Monsieur le maire)
століття, що підходить до кінця
âge crépusculaire
сумлінно ставитись до роботи
avoir du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
avoir le coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
donner du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
mettre du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
mettre le cœur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
redonner du coeur à l’ouvrage
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
avoir un pied dans le cercueil
упровадити до гробу (кого)
envoyer (expédier) qqn au cimetière  ([фам.])
уяву до стерна влади
l’imagination au pouvoir
хоч в одній льолі, аби до любові
une chaumière et un cœur
хоч до рани клади
souple comme un gant
хоч у курені, аби до серця мені
une chaumière et un cœur
це вам не до снаги (не до сили)
cela n’est pas viande pour vos oiseaux  ([розм.])
частенько до скляного бога прикладатися
avoir la dalle (le gosier, la gueule) en pente  ([прост.])
частенько до скляного бога прикладатися
avoir une pente dans le gosier  ([фам.])