Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Find Translation
Source Word/Phrase
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Source Language
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Target Language
ennemi
Hide Examples
n. m.
[ɛnmi]
(pl.
ennemis
)
во́рог (
ч.
)
;
враг (
ч.
)
;
супоста́т (
ч.
)
;
антагоні́ст (
ч.
)
vaincre son ennemi
-
подолати ворога
не́друг (
ч.
)
;
непри́ятель (
ч.
)
проти́вник (
ч.
)
;
супроти́вник (
ч.
)
опоне́нт (
ч.
)
супе́рник (
ч.
)
;
конкуре́нт (
ч.
)
adj.
[ɛnmi]
(pl. m.
ennemis
; f.
ennemie
, pl. f.
ennemies
)
воро́жий
;
супроти́вний
;
проти́вний
L’armée ennemie a dû battre en retraite.
-
Ворожа армія була змушена відступити.
Syn.:
adversaire
ennemie
Hide Examples
n. f.
[ɛnmi]
(pl.
ennemies
)
супоста́тка (
ж.
)
;
антагоні́стка (
ж.
)
проти́вниця (
ж.
)
;
супроти́вниця (
ж.
)
Anita est ennemie de l’alcool.
-
Аніта ‒ противниця вживання алкоголю.
опоне́нтка (
ж.
)
супе́рниця (
ж.
)
;
конкуре́нтка (
ж.
)
Phrases that contain "ennemies"
Number of phrases:
Show All Phrases
gener.
Number of phrases:
15
Show Phrases
Anita est ennemie de l’alcool.
Аніта ‒ противниця вживання алкоголю.
chasser l’ennemi du pays
прогнати ворога з країни
"Cosmétique de l’ennemi" est mon roman favori d’Amélie Nothomb.
"Косметика ворога" ‒ мій улюблений роман Амелі Нотомб.
ennemi mortel
лютий ворог
ennemi mortel
смертельний ворог
familles ennemies
сім’ї, що ворогують
il est craint et respecté de ses ennemis comme de ses amis
його поважали та боялися як вороги, так і друзі
L’armée ennemie a dû battre en retraite.
Ворожа армія була змушена відступити.
Le commandant en chef de l’armé a dévoué ses soldats a l’ennemi.
Головнокомандувач віддав своїх солдат на поталу ворогові.
Les pertes sévères dans l’armée de l’ennemi l’ont fait capituler.
Значні втрати в армії ворога змусили його здатися.
renverser l’ennemi
знищити ворога
s’avancer résolument contre l’ennemi
відажно виступати проти ворога
Son ennemi inexorable l’a laissé perdre tout son sang sur le terrain.
Його безмилосердний ворог залишив його стікати кров’ю на полі бою.
Soyez prêts, l’ennemi est à nos porte.
Будьте напоготові, ворог вже близько.
vaincre son ennemi
подолати ворога
archaic
,
idiom
Number of phrases:
1
Show Phrases
percer à jour un ennemi
поранити ворога
idiom
Number of phrases:
37
Show Phrases
astre ennemi
лихе безталання
astre ennemi
лиха (чорна) година
astre ennemi
люта (зла) недоля
astre ennemi
лиха (зла) доля
astre ennemi
нещаслива зірка
avoir l’ennemi à dos
зазнати нападу з тилу
battre un homme (un ennemi) à terre
продемонструвати свою ницість, підлість
battre un homme (un ennemi) à terre
бити лежачого
couleurs ennemies
кольори, що дисгармоніюють
destin ennemi
лиха (зла) доля
destin ennemi
люта (зла) недоля
destin ennemi
лиха (чорна) година
destin ennemi
лихе безталання
ennemi du dedans
аге́нт (
ч.
)
ennemi du dedans
шпигу́н (
ч.
)
ennemi du genre humain
людиноненави́сник (
ч.
)
ennemi du genre humain
мізантро́п (
ч.
)
ennemi intérieur
аге́нт (
ч.
)
ennemi intérieur
шпигу́н (
ч.
)
ennemi juré
заклятий ворог
ennemi public
ворог суспільства (народу)
être ennemi de soi-même
бути ворогом самому собі
jeter ses armes [aux pieds de l’ennemi]
скласти зброю
jeter ses armes [aux pieds de l’ennemi]
зда́тися
l’ennemi du genre humain
сатана́ (
ч.
)
l’ennemi du genre humain
дия́вол (
ч.
)
marcher à l’ennemi
іти на ворога
marcher à l’ennemi
іти в наступ
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
втекти́
(
від кого, куди
)
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
закресати підошвами
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
накивати п’ятами
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
дати ногам волю
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
утекти́
(
від кого, куди
)
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
намастити (намазати) п’яти салом
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
драпонути (дременути) навтікача (навтьоки)
montrer (tourner) le dos [à l’ennemi]
дати драла (дмухача, дропака, дьору, тягу, чосу)
(
від кого, чого, куди, звідки
)
tomber entre les mains de l’ennemi
потрапити в полон (у бран, у неволю)
idiom
,
proverb
Number of phrases:
58
Show Phrases
ami au prêter, ennemi au rendre
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
друга не втрачай, грошей не позичай
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
ami au prêter, ennemi au rendre
позичати легко, а віддавати важко
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
ami au prêter, ennemi au rendre
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
ami au prêter, ennemi au rendre
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
ami au prêter, ennemi au rendre
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
хочеш посвариться ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
ami au prêter, ennemi au rendu
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
хочеш посвариться ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
друга не втрачай, грошей не позичай
ami au prêter, ennemi au rendu
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
ami au prêter, ennemi au rendu
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
ami au prêter, ennemi au rendu
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
ami au prêter, ennemi au rendu
позичати легко, а віддавати важко
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
au prêter ami, au rendre ennemi
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
хочеш посвариться ‒ позич грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
au prêter ami, au rendre ennemi
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
au prêter ami, au rendre ennemi
позичати легко, а віддавати важко
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
au prêter ami, au rendre ennemi
друга не втрачай, грошей не позичай
au prêter ami, au rendre ennemi
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
le mieux est l’ennemi du bien
не треба плахти, бо і в запасці добре
le mieux est l’ennemi du bien
добра добувши, кращого не шукай
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
друга не втрачай, грошей не позичай
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
хочеш посвариться ‒ позич грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати легко, а віддавати важко
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
idiom
,
proverb
,
fam.
Number of phrases:
8
Show Phrases
c’est autant de pris sur l’ennemi
лихого нема чого (нічого) жалувати
c’est autant de pris sur l’ennemi
з худого кабана хоч вишкварки
c’est autant de pris sur l’ennemi
з ледачого вовка хоч шерсті жмут
c’est autant de pris sur l’ennemi
з поганої вівці хоч вовни жмут
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
з поганої вівці хоч вовни жмут
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
з ледачого вовка хоч шерсті жмут
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
з худого кабана хоч вишкварки
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
лихого нема чого (нічого) жалувати
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title