Phrases that contain the word "qu’" in the category "idioms"
à bon entendeur il ne faut qu’une parole
мудрій голові досить два слова
à bon entendeur il ne faut qu’une parole
мудрому і два слова досить
à bon entendeur il ne faut qu’une parole
розумному тільки кивни ‒ він здогадається
ce qu’il a à la tête, il ne l’a pas aux pieds
якщо він увіб’є собі щось в голову, то ніколи від цього не відмовиться
ce qu’un vain peuple pense
як помилково думають
cela fait autant d’effet qu’une sangsue sur une jambe de bois
це поможе, як мертвому кадило
c’est en forgeant qu’on devient forgeron
діло майстра величає
c’est en forgeant qu’on devient forgeron
діло майстра хвалить (знає)
c’est en forgeant qu’on devient forgeron
дільника й діло боїться
chercher midi où il n’est qu’onze heures
прийти в гості перед обідом, щоб задарма попоїсти
chercher midi où il n’est qu’onze heures
шукати вчорашнього дня
cœur qui soupire n’a pas ce qu’il désire
зітхати властиво невситимому серцю
crier comme un cochon qu’on égorge
кричати/верещати/галасувати як недорізаний
crier comme un veau qu’on égorge
кричати/верещати/галасувати як недорізаний
deux avis valent mieux qu’un
один розум добре, а два ще краще
deux avis valent mieux qu’un
одна голова добре, а дві краще
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
єдин цвіт не робить вінка
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
одна ластівка ‒ то ще не весна
en avril ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît
одна ластівка весни не робить
être plus heureux qu’un enfant légitime
бути пестуном у долі
être plus heureux qu’un enfant légitime
бути улюбленцем долі
être plus heureux qu’un enfant légitime
бути щасливцем
faire du pis qu’on peut
поводитися ще гірше
geindre comme un veau qu’on égorge
заливатися (обливатися, умиватися, заходитися) сльозами (слізьми)
geindre comme un veau qu’on égorge
кривавицею ридати
geindre comme un veau qu’on égorge
кричати/верещати/галасувати як недорізаний
geindre comme un veau qu’on égorge
плакати-ридати
geindre comme un veau qu’on égorge
потопати в сльозах
geindre comme un veau qu’on égorge
ревно плакати
geindre comme un veau qu’on égorge
ридати ридма
geindre comme un veau qu’on égorge
слізьми землю топити
geindre comme un veau qu’on égorge
сльозами (сльозою) митися (вмиватися)
il faut qu’il y ait de la sorcellerie là-dessus
тут щось криється
il faut qu’il y ait de la sorcellerie là-dessus
тут щось нечисто
il faut qu’il y ait quelque sorcellerie là-dessus
тут щось криється
il faut qu’il y ait quelque sorcellerie là-dessus
тут щось нечисто
il ne faut pas chômer les fêtes avant qu’elles arrivent
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
il ne faut pas chômer les fêtes avant qu’elles soient venues
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
зеленим вівсом (житом) не хвалися
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи в бій, а хвалися ідучи з бою
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи на торг, а хвалися ідучи з торгу
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися, як ідеш в поле, а хвались, як ідеш з поля
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
то ще не хліб, що в полі, хліб ‒ те, що в коморі
il n’est qu’une mauvaise heure en jour
більш як півкопи лиха не буде
il n’est qu’une mauvaise heure en jour
сім бід ‒ один одвіт
il n’est qu’une mauvaise heure en jour
чи раз, чи два ‒ одна біда
il n’y a qu’à plier les épaules et à prendre patience
залишається тільки змиритися і чекати
il n’y a qu’à secouer un peu l’oreille, et cela est passé
загоїться, поки весілля скоїться
le plus riche en mourant n’emporte qu’un drap
смерть усіх зрівняє