Phrases that contain the word "prends-le" in the category "idioms"
à bien prendre les choses
зважаючи на
à bien prendre les choses
зре́штою
à bien prendre les choses
якщо брати до уваги
à bien prendre les choses
якщо тверезо дивитися на речі
ça prend la tête
лиш про це і думаю
ça prend la tête
це (воно) не дає мені спокою
ça prend la tête
це (воно) не йде з голови
celui qui court deux lièvres à la fois n’en prend aucun
за двома зайцями поженешся, жодного не піймаєш
celui qui court deux lièvres à la fois n’en prend aucun
на двох весіллях відразу не танцюють
celui qui court deux lièvres à la fois n’en prend aucun
не можна займатися водночас двома справами
celui qui court deux lièvres à la fois n’en prend aucun
хто два зайці гонить, той жодного не зловить/здогонить
il a pris la vache et le veau
про чоловіка, котрий оженився з вагітною жінкою
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
зеленим вівсом (житом) не хвалися
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи в бій, а хвалися ідучи з бою
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи на торг, а хвалися ідучи з торгу
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися, як ідеш в поле, а хвались, як ідеш з поля
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
то ще не хліб, що в полі, хліб ‒ те, що в коморі
il n’y a qu’à plier les épaules et à prendre patience
залишається тільки змиритися і чекати
laissez-lui prendre un pied il en prendra quatre
даси йому палець, він цілу руку хапне
ne pas se prendre pour rien/une merde
вважати себе важливою персоною
ne pouvoir s’en prendre qu’à soi-même
бути винним у своїх бідах
ne savoir à qui s’en prendre
шукати винного
on lui donne le doigt et il vous prend le bras
дай курці грядку, а їй і городу мало
on lui donne le doigt et il vous prend le bras
подай палець, а за руку я й сам візьму
on lui donne le doigt et il vous prend le bras
укажи палець, а він руку просить
prendre à bras-le-corps
обхопити руками
prendre à bras-le-corps
схопити в обійми
prendre à la gorge
брати за горло
prendre à la rigolade
брати (уважати) за жарт (що)
prendre à la rigolade
сприймати як жарт (що)
prendre (attaquer, saisir) le taureau par les cornes
брати (хапати) бика (вола) за роги
prendre (attaquer, saisir) le taureau par les cornes
ловити вовка за вуха
prendre bien les choses
ставитись прихильно/схвально/задоволено  (до чого)
prendre de la bouteille
дозріва́ти
prendre de la bouteille
дозріва́ти (про вино)
prendre de la bouteille
набиратися досвіду
prendre de la bouteille
ста́рі́ти
prendre de la fatigue
вимори́тися
prendre de la fatigue
вмори́тися
prendre de la fatigue
втоми́тися
prendre de la fatigue
замори́тися
prendre de la fatigue
заму́читися
prendre de la fatigue
змори́тися
prendre de la fatigue
зму́читися
prendre de la fatigue
намори́тися
prendre de la fatigue
натоми́тися
prendre de la fatigue
стоми́тися
prendre de la fatigue
умори́тися
prendre de la fatigue
утоми́тися