Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "moi" in the category "general"
je veux un endroit sombre, gai, avec des gens comme nous
я б пішла до приємного напівтемного бару з такими людьми, як ми
je viens de trouver les billets supers pour Berlin
я знайшов класні квитки до Берліна
je vis en froid avec ma nouvelle maman
з новою мамою в нас не складається
je vis loin de mon cœur, que j’ai laissé à Lyon l’année dernière
я живу далеко від свого серця, яке залишилось у Ліоні того року
je vis une hirondelle ; l’oiseau me regarda et s’envola
я побачив ластівку; пташка поглянула на мене та полетіла
Je vois clair ce qui se passe ici.
Я чітко бачу, що тут відбувається.
je voudrais absolument voir ce spectacle
я хотів би неодмінно побачити цей спектакль
Je voudrais ajouter encore un mot.
Я хотів би ще дещо додати.
je voudrais avoir trois boules de glace: une au chocolat, une à la pistache et une à la vanille
мені, будь ласка, три кульки морозива: шоколад, фісташка та пломбір
je voudrais le voir
я б хотів його побачити
je voudrais plutôt aller au ballet, qu’au cinéma
я б краще відвідав балет, ніж сходив у кіно
je voudrais récupérer une boîte que j’ai laissée l’autre jour
хотіла б забрати коробку, яку я залишала кілька днів тому
Je vous avoue franchement que je suis tombé amoureux de toi il y a bien longtemps.
Я зізнаюся чесно, я віддавна закоханий у тебе.
je vous croyais plus adroit
думала, досвіду у вас більше
je vous demande un peu
ну, що ви на це скажете
je vous demande un peu
поміркуйте самі
je vous demande un peu
скажіть мені на милість
Je vous serai reconnaissant de bien vouloir m’envoyer toutes les informations nécessaires.
Буду Вам вдячний, якщо надішлете всю необхідну інформацію.
Je vous suis infiniment reconnaissante pour tout ce que vous avez fait pour moi.
Я безмежно вдячна Вам за все, що Ви для мене зробили.
je vous verrai parader en enfer
ви й в пеклі хверцюватимете
Jean est un délicat qui ne se satisfait de rien.
Жан ‒ сноб, якому ніколи не вгодиш.
j’enlève mes fringues et je viens au lit
я скидаю лахи і йду в ліжко
j’éprouve le malaise devant des handicapés, je me sens quelque part coupable
я ніяковію перед людьми з особливими потребами, чомусь відчуваю себе винною
Jette-moi le cuir !
Кинь мені м’яч!
j’évitais soigneusement son regard, je me sentais mal à l’aise
я старанно уникала його погляду, мені було незручно з ним
j’ignore la provenance de ta maladie et je pense qu’il faut aller voir le médecin
я не знаю походження твоєї хвороби, але варто було б звернутися до лікаря
Juliette a un heureux caractère, je l’aime pour cela.
У Жюльєтт добрий характер, за це я її і люблю.
J’y serai, et je viens spécialement pour toi.
Я там буду, зокрема заради тебе.
La beauté de son geste m’a frappé.
Мене вразила благородність його вчинку.
La domestique s’occupait de l’enfant tandis que ses parents étaient en voyage d’affaire.
Гувернантка займалась дитиною поки батьки були у відрядженні.
La douleur s’est dissipée, elle était rayonnante.
Біль минув, вона знову сяяла.
la fatigue m’a abbatu
мене здолала втома
La fête du Saint Antoine de la cathédrale d’à côté se termine toujours par une procession.
Празник святого Антонія в сусідньому соборі завжди закінчується процесією.
La flamme fragile d’une bougie ne m’a pas laissé finir les 10 pages du manuscrit.
Тьямяне світло від каганця не дозволило мені дочитати останні 10 сторінок рукопису.
La mère s’est jetée dans les jambes du ravisseur en suppliant de relâcher sa fille.
Мати кинулася до ніг викрадача, благаючи відпустити її доньку.
la monotonie de la vie habituelle m’épuise
монотонність побуту мене виснажує
La nuit la douleur se réveillait en chassant le sommeil.
Вночі біль прокидався, проганяючи сон.
là où le soleil se couche
там, де заходить сонце
La paix est ce que je désire non seulement pour mon pays, mais pour le monde entier.
Мир ‒ це те, чого я бажаю не лише для своєї країни, але й для цілого світу.
la paix ne règne pas automatiquement lorsqu’une guerre s’achève
мир не наступає за замовчуванням, одразу після завершення війни
La panique s’est emparé du public dans la salle.
Паніка охопила публіку в залі.
La pauvreté et l’insécurité s’entretiennent mutuellement.
Бідність та незахищеність йдуть пліч-о-пліч.
la permanence de ses goûts me déçoit
мене засмучує незмінність її смаків
La prudence s’opposée à l’audace.
Розсудливість протиставляється сміливості.
La reine se targue de la beauté de son château.
Королева пишається красою свого замку.
La situation inquiétante à l’Est est aussi très triste car elle s’accompagne de la séparation des familles.
Непевна ситуація на сході загострюється через сімейні драми.
la tâche ménagère que je déteste c’est le lavage des vitres
у прибиранні я справді ненавиджу миття вікон
la tarte sans œufs est géniale, je deviendrai végétarien si tu continues
дуже смачний торт без яєць, якщо ти продовжуватимеш, я стану вегетаріанцем
La tentation des voyages ne me laisse pas rester sur place.
Жага до подорожей не дає мені сидіти на місці.
La vie religieuse s’est avérée très dure.
Чернече життя виявилось дуже тяжким.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title