Phrases that contain the word "m’est" in the category "general"
C’était l’automne, la déprime a envahi Mila.
Була осінь, хандра захопила Мілу.
C’était sûrement pas si catastrophique, mais je déteste ma voix.
Підозрюю, що все було не так страшно, та я нанавиджу власний голос.
cette affaire est cruciale pour nous
для нас ця справа делікатна
cette couverture est froide, je me réveille tout le temps
ця ковдра холодна, я увесь час прокидаюсь
cette distribution est relativement homogène dans les diverses régions et zones géographiques du pays
розподіл відносно рівномірний між областями та географічними зонами країни
cette écriture est conforme à la tienne
цей почерк подібний на твій
cette excuse lui est devenue habituelle
це стало його постійним виправданням
cette question est dans les limbes
з цим питанням ще нічого не вирішено
cette réunion n’est pas constructive : on n’a qu’à la finir
зустріч наша не принесе ніякої користі ‒ можемо її завершувати
cette robe est définitivement pour elle
ця сукня цілком у її стилі
cette robe est très onéreuse, elle coûte plus que 100 balles
ця сукня дуже дорога, вона коштує більше ста євро
cette veste sera trop petite pour lui, il est plus grand que moi de toute la tête
курточка буде йому замала, він на голову вищий за мене
chez toi l’ambiance est toujours hostile, je ne viendrai pas
в тебе в гостях завжди важка атмосфера, я не прийду
comme ça doit être agaçant pour toi !
як же це
comme ça doit être agaçant pour toi !
як же це вам, мабуть, набридло!
comment tu vis avec elle, elle est froide comme la glace ?
як ти з нею живеш, такою холодною, наче лід?
Dans ce magasin, les prix sont modérés.
Ціни у цьому магазині помірні.
Dans cette affaire les risques sont très sérieux.
У цій справі дуже великі ризики.
Dans la politique les enjeux sont toujours importants.
У політиці ставки завжди високі.
Dans le collectif des harpies insupportables, le directeur était son refuge.
У колективі нестерпний гарпій, директор став її єдиним захисником.
Dans le monde, Victor Hugo est plus connu comme un grand romancier.
У світі Віктор Гюго більш відомий як видатний романіст.
dans les Carpates on était logé étroitement, mais la beauté autour... tu verras un jour
у Карпатах ми спали збито, але та краса навколо... ще побачиш
dans les rêves des choses imaginées sont toujours des choses existantes
у снах завжди вигадане стає існуючим
dans les yeux de mon chef, je suis une mauvaise personne, un traître
в очах керівника я жахлива людина, запроданець
dans l’état où vous êtes, il vaut mieux rester à la maison
у такому стані вам краще залишитися вдома
Dans quelques jours il va déclarer nettement ses intentions, j’en suis sûr.
За кілька днів він рішуче заявить про свої наміри, я впевнений у цьому.
dans un sens, je suis invisible, moi aussi
я також невідомий, якщо ми подивимося з іншого боку
Dans une semaine, à pareille heure, je serai déjà en route pour Bordeaux.
Через тиждень в цей час я вже їхатиму в Бордо.
de nombreuses délégations se sont déclarées en faveur de la suppression de cette loi
багато делегацій виступили за скасування цього закону
de quoi est-il question ?
про що йдеться?
de quoi tu parles, il m’est rien
що ти таке кажеш, він мені чужий
dès le début il s’est montré un mauvais élève
з самого початку він проявив себе нездібним учнем
désolé, je suis esclave de ma parole
мені шкода, та я заручник власних обіцянок
deux types de chaînes hôtelières sont représentés en France: les chaînes intégrées et les chaînes volontaires
у Франції представлено два типи готельних мереж (ланцюгів): на основі контракту на керування та на основі договору франшизи
dis-lui que c’est terriblement bruyant ici
скажи йому, що тут дуже шумно
donc, elle pense que cette histoire de chat est absurde ?
тобто вона вважає, що історія з кішкою нісенітна?
donc, techniquement, je suis toujours suspect ?
фактично, мене досі підозрюють?
elle a énormément d’ambition et sa vie ne sera jamais simple
в неї безмір амбіцій, їй ніколи не буде легко
Elle a été demandée d’ajouter un chapitre à sa thèse de fin d’études.
Її попросили додати розділ до її дипломної роботи.
Elle a été prise d’une hésitation devant la toute première difficulté au travail.
Подивившись у вічі найпершим труднощам на роботі, вона почала сумніватися.
elle a toujours été si adroite
вона завжди залишалася жвавою
Elle chante tellement faux, c’est insupportable !
Вона так фальшиво співає, це просто нестерпно!
Elle continuait de sourire, son bouleversement est resté invisible.
Вона все посміхалася, її збентеження ніхто не помітив.
Elle croyait que sa maladie était la rançon de ses péchés.
Вона вірила, що хвороба була спокутою за її гріхи.
Elle est ambitieuse du pouvoir.
Вона жадає влади.
Elle est amusante quand elle plaisante.
Вона потішна, коли жартує.
elle est belle, mais un peu acide
вона гарна, та трохи в’їдлива
Elle est bon marin.
Вона здібна морячка.
elle est conforme à elle-même
вона залишається вірною собі
elle est défavorable à l’insertion du nouveau paragraphe
вона погано ставиться до ідеї додаткового підпункту