| abbaiare dalla fame | 
            
            
            
            
             | вити від голоду | 
    
    
        | aria rossa da sera buon tempo mena | 
            
            
            
            
             | червоне небо увечері ‒ до гарної погоди | 
    
    
        | aver da dire (a che dire)
                
                 (con qd) | 
            
            
            
            
             | ла́ятися
                    
                    
                
                 (з ким) 
 | 
    
    
        | aver da dire (a che dire)
                
                 (con qd) | 
            
            
            
            
             | свари́тися
                    
                    
                
                 (з ким) 
 | 
    
    
        | aver da dire (a che dire)
                
                 (con qd) | 
            
            
            
            
             | спереча́тися
                    
                    
                
                 (з ким) 
 | 
    
    
        | avere gli occhi da pesce (lesso) | 
            
            
            
            
             | мати риб’ячі очі | 
    
    
        | avere gli occhi da pesce (lesso) | 
            
            
            
            
             | мати скляний погляд | 
    
    
        | avere occhi da gatto | 
            
            
            
            
             | добре бачити в темряві | 
    
    
        | avere una fame da leone (da leoni) | 
            
            
            
            
             | голодний, аж кишки сваряться
                    
                    
                
                 (хто) | 
    
    
        | avere una fame da leone (da leoni) | 
            
            
            
            
             | голодний, аж печінки під серце підступають
                    
                    
                
                 (хто) | 
    
    
        | avere una fame da leone (da leoni) | 
            
            
            
            
             | голодний як вовк (як собака, як пес)
                    
                    
                
                 (хто) | 
    
    
        | avere una fame da leone (da leoni) | 
            
            
            
            
             | їсти хочеться, аж шкура болить
                    
                    
                
                 (кому) | 
    
    
        | avere una fame da lupo (da lupi) | 
            
            
            
            
             | голодний, аж кишки сваряться
                    
                    
                
                 (хто) | 
    
    
        | avere una fame da lupo (da lupi) | 
            
            
            
            
             | голодний, аж печінки під серце підступають
                    
                    
                
                 (хто) | 
    
    
        | avere una fame da lupo (da lupi) | 
            
            
            
            
             | голодний як вовк (як собака, як пес)
                    
                    
                
                 (хто) | 
    
    
        | avere una fame da lupo (da lupi) | 
            
            
            
            
             | їсти хочеться, аж шкура болить
                    
                    
                
                 (кому) | 
    
    
        | cadere dal sonno | 
            
            
            
            
             | дуже хотіти спати | 
    
    
        | cadere dal sonno | 
            
            
            
            
             | знемагати від сонноти | 
    
    
        | cadere dal sonno | 
            
            
            
            
             | знемагати на сон | 
    
    
        | cadere dal sonno | 
            
            
            
            
             | сон змагає (налягає)
                    
                    
                
                 (кого) | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | берігся кия, та дістав нагая | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | від якої втік, таку й здибав | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | з дощу та під ринву | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | з калюжі та в болото | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | од поганого втікав, а ще гірше здибав | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | поправився з печі на лоб | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | тікав від диму та впав у вогонь | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | уникав диму та й упав в огонь | 
    
    
        | cadere dalla padella nella brace | 
            
            
            
            
             | утікав перед вовком, та впав на ведмедя | 
    
    
        | cancellare dalla memoria | 
            
            
            
            
             | викидати з пам’яті (з тямки, з голови) | 
    
    
        | cane da pagliaio | 
            
            
            
            
             | людина, що смілива тільки на словах | 
    
    
        | cascare / cadere dalle nuvole | 
            
            
            
            
             | зробити великі очі | 
    
    
        | cascare / cadere dalle nuvole | 
            
            
            
            
             | розкрити (роззявити) рот (рота)
                    
                    
                        (від подиву) | 
    
    
        | cascare / cadere dalle nuvole | 
            
            
            
            
             | скам’яніти від дива | 
    
    
        | cascare / cadere dalle nuvole | 
            
            
            
            
             | [тільки] очі (баньки) витріщити | 
    
    
        | cascare / cadere dalle nuvole | 
            
            
            
            
             | як (мов) баран (корова, теля) на нові ворота витріщити очі (втелющитися, дивитися) | 
    
    
        | cascare dal sonno | 
            
            
            
            
             | дуже хотіти спати | 
    
    
        | cascare dal sonno | 
            
            
            
            
             | знемагати від сонноти | 
    
    
        | cascare dal sonno | 
            
            
            
            
             | знемагати на сон | 
    
    
        | cascare dal sonno | 
            
            
            
            
             | сон змагає (налягає)
                    
                    
                
                 (кого) | 
    
    
        | chi ha da avere, può tirare uno zero | 
            
            
            
            
             | добрий звичай ‒ не позичай | 
    
    
        | chi ha da avere, può tirare uno zero | 
            
            
            
            
             | як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити | 
    
    
        | chi ha da avere, può tirare uno zero | 
            
            
            
            
             | як хто борг оддасть, то як знахідка | 
    
    
        | ci corre quanto dal bianco al nero | 
            
            
            
            
             | схожий як батіг на мотовило | 
    
    
        | ci corre quanto dal bianco al nero | 
            
            
            
            
             | схожий як ведмідь на теля | 
    
    
        | ci corre quanto dal bianco al nero | 
            
            
            
            
             | схожий як макогін на ночви | 
    
    
        | ci corre quanto dal bianco al nero | 
            
            
            
            
             | схожий як свиня на коня | 
    
    
        | ci corre quanto dal bianco al nero | 
            
            
            
            
             | схожий як свиня на цапа | 
    
    
        | ci corre quanto dal bianco al nero | 
            
            
            
            
             | схожий як сова на яструба | 
    
    
        | ci corre quanto dal bianco al nero | 
            
            
            
            
             | схожий як хвіст на панахиду |