rebattre les oreilles
|
|
осору́житися
(кому)
|
rebattre les oreilles
|
|
остобі́сіти
(кому)
|
rebattre les oreilles
|
|
остоги́діти
(кому)
|
rebattre les oreilles
|
|
спри́крюватися
(кому)
|
regarder qqn dans les yeux
|
|
дивитися в очі
(кому)
|
regarder qqn dans les yeux
|
|
заглядати в очі
(кому)
|
remettre le(s) pied(s)
|
|
вступа́ти
(куди, на, у що)
|
remettre le(s) pied(s)
|
|
ступа́ти
(куди, на, у що)
|
rendre les dents de la gorge
|
|
дорого платити
|
rendre les dents de la gorge
|
|
зняти з себе останню сорочку
|
renvoyer les deux parties dos à dos
|
|
відпустити обидві сторони, не висловившись ні за, ні проти жодної з них
|
rien de se perd, rien ne se crée
|
|
ніщо в природі не зникає, ніщо не створюється саме
|
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
|
|
від реготу/сміху братися за живіт
|
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
|
|
лупити зуби
|
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
|
|
лускати зо сміху
|
rire / se tordre comme une baleine
|
|
реготати, як кит
(широко роззявивши рота)
|
rompre les oreilles
|
|
докуча́ти
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
набрида́ти
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
надокуча́ти
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
наприкря́тися
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
насти́рюватися
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
осору́житися
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
остобі́сіти
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
остоги́діти
(кому)
|
rompre les oreilles
|
|
спри́крюватися
(кому)
|
rougir jusque derrière les oreilles
|
|
(по)червоніти по саме волосся
|
rougir jusque derrière les oreilles
|
|
(по)червоніти по самі вуха
|
rouler les mécaniques
|
|
инди́читися
([арх.])
|
rouler les mécaniques
|
|
інди́читися
|
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
|
|
ки́нутися
(на кого, що)
|
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
|
|
наки́нутися
(на кого, що)
|
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
|
|
налеті́ти
(на кого, що)
|
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
|
|
наско́чити
(на кого, що)
|
s’adonner à la boisson
|
|
любити випивати
|
s’amuser à la moutarde
|
|
пусто витрачати час
|
s’arracher les yeux
|
|
ги́ркатися
|
s’arracher les yeux
|
|
гри́зтися
|
s’arracher les yeux
|
|
з запалом сперечатися
|
s’arracher les yeux
|
|
не жалкувати своїх очей
|
s’arracher les yeux
|
|
не шкодувати своїх очей
|
s’arracher les yeux
|
|
псувати собі зір
|
s’arracher les yeux
|
|
псувати собі очі
|
s’arracher les yeux
|
|
стинатися зуб на зуб
|
s’asseoir au banquet des dieux
|
|
столуватися з богами
(бути вхожим до місць, де зустрічаються видатні уми)
|
s’asseoir sur un banc de derrière
|
|
відійти на задній план
|
s’assurer un port dans la tempête
|
|
знайти прихисток
|
sauver les jours
|
|
врятувати життя
(кому)
|
se balancer/se dandiner/tourner comme un ours en cage
|
|
снува́тися
|
se balancer/se dandiner/tourner comme un ours en cage
|
|
ходити туди й сюди
|
se battre la tête contre le(s) mur(s)
|
|
битися головою об стіни
|