Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "Et" in the category "proverbs"
dire et faire sont deux choses
говорити і робити ‒ різні речі
les mauvais couteaux coupent les doigts et laissent le bois
непридатними засобами справу не зробиш
les mauvais couteaux coupent les doigts et laissent le bois
поганим ножем тільки пальці різати
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гість і риба до трьох днів засмердяться
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гість перший день ‒ золото, другий день ‒ срібло, третій день, як мідь, ‒ збирай торбу та їдь
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гість першого дня ‒ золото, другого ‒ срібло, а третього ‒ мідь: додому їдь
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гість, як і риба, недовго свіжим лишається
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
гості і риба псуються через три дні
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
гість і риба до трьох днів засмердяться
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
гість перший день ‒ золото, другий день ‒ срібло, третій день, як мідь, ‒ збирай торбу та їдь
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
гість першого дня ‒ золото, другого ‒ срібло, а третього ‒ мідь: додому їдь
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
гість, як і риба, недовго свіжим лишається
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
гості і риба псуються через три дні
on lui donne le doigt et il vous prend le bras
дай курці грядку, а їй і городу мало
on lui donne le doigt et il vous prend le bras
подай палець, а за руку я й сам візьму
on lui donne le doigt et il vous prend le bras
укажи палець, а він руку просить
on ne peut pas être et avoir été
якби молодість знала, якби старість могла
patience et longueur de temps font plus que force ni que rage
терпіння та час дають більше ніж сила та пристрасть
quand Noël vient en clarté, vends tes bœufs et ta charrette pour acheter du blé
якщо на Різдво гарна погода, буде урожайний рік
trop est trop et trop peu est trop peu
що забагато, то й свиня не хоче
une chaumière et un cœur
сухарі з водою, аби серце з тобою
une chaumière et un cœur
хоч борщ без сала, аби душа пристала
une chaumière et un cœur
хоч в одній льолі, аби до любові
une chaumière et un cœur
хоч ох, та вдвох
une chaumière et un cœur
хоч у курені, аби до серця мені
une chaumière et un cœur
хоч хліб з водою, аби милий з тобою
vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons
перше кохання не забувається
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
в чужому оці порошинку бачити, а в своєму і пенька не помічати
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
зорі лічить, а під носом не бачить
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
не замітай чужої хати ‒ дивись, чи твоя заметена
voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
чуже бачити під лісом, а свого не бачити під носом
1
2
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title