Phrases that contain the word "як" in the category "archaic words"
а як ти багатий, то тобі вільно в церкві свистати
gli stracci (o i cenci) vanno all’aria  ([арх.], [тоск.])
а як ти багатий, то тобі вільно в церкві свистати
i poveri s’ammazzano e i signori s’abbracciano  ([арх.], [тоск.])
а як ти багатий, то тобі вільно в церкві свистати
i poveri sono i primi alle forche, e gli ultimi a tavola  ([арх.], [тоск.])
бабуся ворожить стала, як хліба не стало
il ventre insegna il tutto  ([арх.], [тоск.])
без грошей чоловік як дурень
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa  ([арх.], [тоск.])
без грошей чоловік як дурень
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere  ([арх.], [тоск.])
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
боби пускають нові паростки після того, як примерзли; льон ‒ ні
figlio di fave e babbo di lino  ([арх.], [тоск.])
будь-хто може робити добро, але не з такою любов’ю, як матір
ognun dà pane, ma non come mamma  ([арх.], [тоск.])
будь-яка правда стане відомою з часом
la verità è figliuola del tempo  ([арх.], [тоск.])
бути як одна душа
essere (fare) tutt’una  ([арх.])
бути як одна душа
essere (fare) tutt’uno  ([арх.])
вже не ті часи, як колись
non è più tempo che Berta filava  ([арх.])
вийде наверх, як олива на воді
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra  ([арх.], [тоск.])
висловлювати усі негативні думки про людину після того, як вона вчинила неправильну дію
non volerne la vita  ([арх.]; di qd)
відчиняй двері, поки відчиняються; бо як зачиняться ‒ не скоро відчиниш
il tempo buono viene una volta sola  ([арх.], [тоск.])
вправно переривати розмову, яка може перелитися в суперечку
rompere il tempo  ([арх.])
голодний як вовк (як собака, як пес)
non veder lume per la (dalla) fame  ([арх.])
грошей, як у жаби пір’я
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
грошей, як у жаби пір’я
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
грошей, як у жаби пір’я
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
дитина, яка скоро народиться
futuro (m)  (pl. futuri)  ([арх.])
доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться)
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
живе, як француз, їсть, як німець
francese per la vita, tedesco per la bocca  ([арх.], [тоск.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити як горох при дорозі
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити, як мед пити
prendersi buon tempo  ([арх.])
жити, як пампух в олії
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жінки захоплюють як дурних, так і розумних
le donne arrivano i pazzi e i savi  ([арх.], [тоск.])
звільнився від пристрасті, яка його опанувала (хто)
il fistolo uscì d’addosso  ([арх.]) (a qd)
знатися, як свиня на перці
non saper a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
знатися, як свиня на перці
non saper mezze le messe  ([арх.])
кохання рівняє будь-яку нерівність
ogni disuguaglianza amore agguaglia  ([арх.], [тоск.])
краще маленька рибка, як великий тарган
più vale un pan con amore che un cappone con dolore  ([арх.], [тоск.])
краще хліб з водою, як буханець з бідою
più vale un pan con amore che un cappone con dolore  ([арх.], [тоск.])
ласкаве слово як весняне сонце
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
металева кулька з загостреними виступами, яку чіпляли на крижі або до хвоста коня, щоб вона його підганяла
palla (f)  (pl. palle)  ([арх.])
мова повій липка і чорна, як смола
le puttane hanno le parole di pece  ([арх.], [тоск.])
на дерево дивись, як родить, а на людину, як робить
ogni erba si conosce al seme (per lo seme)  ([арх.])
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere più parole che fatti  ([арх.])
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
essere più parole che fatti  ([арх.])
навчить біда ворожити, як нема що в рот положити
il ventre insegna il tutto  ([арх.], [тоск.])
не дивись, що п’ятниця: тоді бери, як трапиться
il tempo buono viene una volta sola  ([арх.], [тоск.])
не знати, чому і як
non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)  ([арх.])
[не] знати, яку кару отримаєш
[non] sapere di che morte s’ha a morire  ([арх.])
не так він добре діє, як говорить
essere più parole che fatti  ([арх.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere più parole che fatti  ([арх.])
не хвалися, як ідеш у поле, а хвалися, як ідеш із поля
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
перший час сніг для землі як матір, а потім ‒ як мачуха
la neve per otto dì è alla terra come mamma, da indi in là come matrigna  ([арх.], [тоск.])