Phrases that contain the word "з" in the category "tuscan regional"
бачить Бог з неба, що кому треба
a tempo viene quel che Dio manda  ([арх.], [тоск.])
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi sa senza Cristo non sa nulla  ([арх.], [тоск.])
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi vuol sapere, sappia Cristo  ([арх.], [тоск.])
будь-хто може робити добро, але не з такою любов’ю, як матір
ognun dà pane, ma non come mamma  ([арх.], [тоск.])
будь-яка правда стане відомою з часом
la verità è figliuola del tempo  ([арх.], [тоск.])
витрачати те, що з часом принесло б більшу вигоду
mangiare le biade (il grano) in erba  ([арх.], [тоск.])
все починається з малого
dalle cose piccole si viene alle grandi  ([арх.], [тоск.])
де ще твоє порося, а ти з довбнею носишся (а він з довбнею носиться)
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
діждемо пори, що й ми вилізем з нори
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta  ([арх.], [тоск.])
діждемо пори, що й пани злізуть з гори
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta  ([арх.], [тоск.])
з брехні не мруть, та вже більше віри не ймуть
chi fa una trappola ne sa tender cento  ([арх.], [тоск.])
з великих очікувань мало справджується
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi  ([арх.], [тоск.])
з великої хмари та малий дощ
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto  ([арх.], [тоск.])
з великої хмари та малий дощ
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano  ([арх.], [тоск.])
з великої хмари та малий дощ
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli  ([арх.], [тоск.])
з великої хмари та малий дощ
nella botte piccola ci sta il vin buono  ([арх.], [тоск.])
з великої хмари та малий дощ
troppo lungo non fu mai buono  ([арх.], [тоск.])
з грішми дурня-невігласа почитують
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa  ([арх.], [тоск.])
з грішми дурня-невігласа почитують
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere  ([арх.], [тоск.])
з зеленого дерева вогню не буде
della legna verde, e’ non si vede allegrezza  ([арх.], [тоск.])
з малої іскри великий вогонь [буває]
piccola acqua fa cessar gran vento  ([арх.], [тоск.])
з малої іскри великий вогонь [буває]
piccola spugna ritiene acqua  ([арх.], [тоск.])
з малої іскри великий вогонь [буває]
piccole ruote portan gran fasci  ([арх.], [тоск.])
з малої іскри великий вогонь [буває]
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]  ([арх.], [тоск.])
з малої іскри великий вогонь [буває]
una piccola catena muove un gran peso  ([арх.], [тоск.])
з малої хмари та великий дощ
piccola acqua fa cessar gran vento  ([арх.], [тоск.])
з малої хмари та великий дощ
piccola spugna ritiene acqua  ([арх.], [тоск.])
з малої хмари та великий дощ
piccole ruote portan gran fasci  ([арх.], [тоск.])
з малої хмари та великий дощ
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]  ([арх.], [тоск.])
з малої хмари та великий дощ
una piccola catena muove un gran peso  ([арх.], [тоск.])
з невбитого ведмедя шкури не продавай
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
з одного квіту вінка не зів’єш (не сплетеш)
un canestro d’uva non fa vendemmia  ([тоск.])
з одної ягоди немає вигоди
un canestro d’uva non fa vendemmia  ([тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
a ufo non canta il cieco  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
i danari fan correre i cavalli  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
il quattrino fa cantare il cieco  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
senza denari non si hanno i paternostri  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
senza suono non si balla  ([арх.], [тоск.])
задарма ніхто і з місця не зрушиться
uomo digiuno non canta  ([арх.], [тоск.])
зарозумілість виходить з незнання
la superbia è figlia dell’ignoranza  ([арх.], [тоск.])
краще не боротися з проблемами, якщо ця боротьба може тебе зламати
guarda il tuo coltello dall’osso  ([арх.], [тоск.])
мудрість приходить з віком
figliuoli matti, uomini savii  ([арх.], [тоск.])
не буде з цапа вовни
dall’asino non cercar lana  ([арх.], [тоск.])
не можна давати дитині молока з вином
latte e vino ammazza il bambino  ([арх.], [тоск.])
не продавай шкуру з живого ведмедя
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
не скупися ділитися з іншими, бо інакше вони самі все відберуть
vuoi guardare i tuoi frutti, siine cortese a tutti  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
al levar delle nasse si vede la pesca  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
alla fin del salmo si canta il Gloria  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
  • 1
  • 2