брати до уваги
(що)
|
|
attendere
(p.p. atteso)
([заст.])
|
бути готовим до всього
|
|
aver mantello a ogni acqua
([заст.])
|
бути прикованим до ліжка через хворобу
|
|
guardare il letto
([літ.] або [заст.])
|
бути прикованим до ліжка через хворобу
|
|
guardare la camera
([літ.] або [заст.])
|
бути шалено (до безтями, до нестями, без тями) закоханим
|
|
esser [innamorato] morto
([заст.]; di qd)
|
вести до берега
(кого, що)
|
|
arrivare
(p.p. arrivato)
([заст.])
|
вживається для звертання до простих жінок
|
|
buona donna
([заст.])
|
вислів, що підкреслює зневагу до предмета розмови
|
|
guardare e passare
([заст.])
|
від часу до часу
|
|
alla stagione
([заст.])
|
від часу до часу
|
|
alle stagioni
([заст.])
|
від часу до часу
|
|
per le stagioni
([заст.])
|
від часу до часу
|
|
per stagione
([заст.])
|
відповідно до
|
|
giusto
([заст.])
|
відповідно до
|
|
giusto a
([заст.])
|
говорити не до ладу (невлад, невлучно, не до речі)
|
|
cantare fuor di coro
([заст.])
|
голодному все до смаку (смакує)
|
|
a una gran sete ogni acqua è buona
([заст.])
|
до [найменших] дрібниць
|
|
filo per filo
([заст.])
|
до [найменших] дрібниць
|
|
segno per segno
([заст.])
|
до найменших подробиць
|
|
filo per filo
([заст.])
|
до найменших подробиць
|
|
segno per segno
([заст.])
|
доводити до кінця
|
|
voler vederne l’acqua chiara
([заст.])
|
живцем (до голого тіла) облупити
|
|
togliere fino a’ paternostri
([заст.])
|
жінка, яка належить до такого ордену
|
|
donna (f)
(pl. donne)
([заст.])
|
запрошувати людей до столу
|
|
dare l’acqua alle mani
([заст.])
|
зараховувати до війська
|
|
scrivere
(p.p. scritto)
([заст.])
|
наближати до берега
(кого, що)
|
|
arrivare
(p.p. arrivato)
([заст.])
|
не доводити справу до кінця
|
|
fare (stillare) acqua da [lavar] occhi
([заст.])
|
не знати, до кого пристати
|
|
non sapere che acqua si bere
([заст.])
|
ні до чого не здатний лікар
|
|
dottore dell’acqua fresca
([заст.])
|
обібрати (обідрати) до нитки
|
|
togliere fino a’ paternostri
([заст.])
|
по лісі товчешся, а до дров не допадешся
|
|
tu non troveresti acqua in mare
([заст.])
|
поклик, звернений до святого, який позначав початок бою
|
|
nome (m)
(pl. nomi)
([заст.])
|
призивати (кликати) до відбування військової служби (до війська)
|
|
scrivere
(p.p. scritto)
([заст.])
|
пристосовуватися до обставин
|
|
rivolger mantello a ogni acqua
([заст.])
|
приходитися до смаку
|
|
abbracciare lo stomaco
([заст.])
|
розпікати металевий виріб до білого кольору
|
|
condurre in bianco
([заст.])
|
слів сила, а як до діла, так і сіла
|
|
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo
([заст.])
|
слів сила, а як до діла, так і сіла
|
|
cantar bene e razzolar male
([заст.])
|
усе вертається до своїх витоків
|
|
in cent’anni e cento mesi torna l’acqua a’ suoi paesi
([заст.])
|
час до часу
|
|
alla stagione
([заст.])
|
час до часу
|
|
alle stagioni
([заст.])
|
час до часу
|
|
per le stagioni
([заст.])
|
час до часу
|
|
per stagione
([заст.])
|
чіплятися до дрібниць
|
|
guardare per minuto
([заст.])
|
чіплятися до дрібниць
|
|
guardarla nel sottile
([заст.])
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
|
|
non veder nè più qua nè più là
([заст.]; di qd)
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
|
|
non veder oltre
([заст.]; di qd)
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
|
|
non vedere più avanti
([заст.]; di qd)
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
|
|
non vedere più lunge
([заст.]; di qd)
|