іти (западати) в непам’ять
|
|
venire a non si sapere
([арх.])
|
підкидати хмизу в огонь
|
|
versare benzina sul fuoco
|
постригтися в ченці (в черниці)
|
|
vestire il saio
|
постригтися в ченці (в черниці)
|
|
vestire la tonaca
|
постригтися в ченці (в черниці)
|
|
vestire l’abito talare
|
пускати дим в очі
|
|
gettare fumo negli occhi
|
сам (один), як билина в полі
|
|
solo come un cane
|
снувати в голові
(що)
|
|
volgere nella mente
(qc)
|
спіймати в провині
(кого)
|
|
prendere qd in castagna
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
avere le ore contate
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere agli estremi
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere alle 23 ore
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere in fin di vita
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere in punto di morte
|
ступити в Божу путь
|
|
lasciarci le penne
|
ступити в Божу путь
|
|
lasciare il mondo
|
ступити в Божу путь
|
|
passare nel numero dei più
([прост.], [евфем.])
|
ступити в Божу путь
|
|
rimetterci le penne
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
povero come Giacobbe
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
|
|
povero in canna
|
тільки душа в тілі
|
|
avere le ore contate
|
тільки душа в тілі
|
|
essere agli estremi
|
тільки душа в тілі
|
|
essere alle 23 ore
|
тільки душа в тілі
|
|
essere in punto di morte
|
товкти воду [в ступі]
|
|
costruire qualcosa sulla sabbia
|
тримати в гарному стані
(що)
|
|
tenere bene
(qc)
|
тримати в гарному стані
(що)
|
|
tenere da conto
(qc)
|
тримати в курсі
(чого)
|
|
tenere al corrente
(di qc)
|
тримати в незнанні (в невіданні, в несвідомості)
(кого)
|
|
tenere sulle spine
(qd)
|
тримати в непевності
(кого)
|
|
tenere qd in sospeso
|
тримати в поганому стані
(що)
|
|
tenere male
(qc)
|
тримати (держати, зберігати) в пам’яті
(що)
|
|
tenere qc a mente (a memoria)
|
у вогонь і [в] воду (готовий, ладен, піду тощо)
(за кого)
|
|
buttarsi nel fuoco
(per qd)
|
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
|
|
portare legna al bosco
|
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
|
|
portare vasi a Samo
|
убгати в голову
(що)
|
|
ficcarsi in mente
|
убгати в голову
(що)
|
|
mettersi in mente
|
увійти в історію
|
|
passare alla storia
|
увійти в історію
(про подію)
|
|
scrivere un capitolo (una pagina) nella storia
|
узяти в шкуру [собі]
|
|
prenderne tante
|
уникав диму та й упав в огонь
|
|
cadere dalla padella nella brace
|
уставати в думці
|
|
saltare in capo
|
уставати в думці
|
|
venire in mente
|
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
|
|
farsi bello
(di qc)
|
хвалилася коза, що в неї хвіст довгий
|
|
bella forza!
([ірон.])
|
хвалилася коза, що в неї хвіст довгий
|
|
farsi bello
(di qc)
|
ходити важкою (в тяжі, в тяготі)
|
|
essere in attesa
|
ходити важкою (в тяжі, в тяготі)
|
|
essere in dolce attesa
|
що Бог дасть, то все в торбу
|
|
a caval donato non si guarda in bocca
|
що не попало, то клади в міх (у мішок)
|
|
a caval donato non si guarda in bocca
|