Phrases that contain the word "в" in the category "informal language"
брати в шори (кого)
sit on  ([розм.])
бути впевненим в успіху
have it made  ([розм.])
вирішуватися в останню мить
to go (right) down to the wire  ([розм.])
Вона виглядає один в один як Кіра Найтлі.
She looks for all the world like Keira Knightley.
все (буде) в порядку
she’s/she’ll be right  ([розм.])
все в порядку
that’s quite all right  ([розм.])
з гармати в горобців стріляти
use ( take) a sledgehammer to crack a nut  ([розм.])
заганяти (заводити) в [тісний, глухий] кут
tree  (treed | treed)  (sb.)
запалення шкіри у ділянці паху, яке трапляється в тропіках
dhobi itch  ([розм.])
заходити в глухий кут (більше не могти прогресувати)
hit a [brick] wall  ([розм.])
злочин, скоєний з допомогою людей, які працюють/мешкають в будівлі, де відбувся кримінал
inside job  ([розм.])
І в той момент я заснула ‒ як зазвичай робиш у таких ситуаціях.
And at that moment I felt asleep ‒ as you do.
іти в туалет
go  (went | gone)  ([розм.])
їдке повідомлення, швидко опубліковане в Інтернеті чи надіслане електронною поштою у відповідь на щось
flame  ([розм.])
лишати в спокою
get out of sb’s face  ([Пн. США]; [розм.])
лізти в петлю (наражатися на небезпеку, говорячи відверто)
stick one’s neck out  ([розм.])
"люди в чорному"
men in black  ([розм.])
мати все, чого людина бажає в житті
have everything  ([розм.])
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
get (have) sb by the short and curlies  ([розм.])
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
have/get by the short hairs  ([розм.])
мати лій в голові
have one’s head screwed on [the right way]  ([розм.])
мати персональні інвестиції і бути зацікавленим в успіху
have skin in the game  ([амер.]; [розм.])
мати смалець в голові
have one’s head screwed on [the right way]  ([розм.])
Ми застрягли в колосальному заторі.
We got stuck in the mother of all traffic jams.
Ми можемо зустрітися сьогодні, завтра або в будь-який інший день.
We can meet today, tomorrow, or whenever.
мовчати певний час та бути в поганому гуморі через щось, що дратує чи розчаровує
get the pip  ([новозел.]; [розм.])
нав’язлива мелодія чи пісня, що застрягає в голові
earworm  ([розм.])
найважливіша людина в організації
top banana  ([розм.])
не в цьому житті (уживається, щоб відмовити комусь)
not on your life  ([розм.])
не мати ні дрібки (ні трішки) розуму в голові
(as) thick as two (short) planks  ([брит.]; [розм.])
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
a brick short of a load  ([розм.])
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
a few bricks short of a load  ([розм.])
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
a sandwich short of a picnic  ([розм.])
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
several cards short of a full deck  ([розм.])
немає одної клепки в голові
not have much up top  ([брит.]; [розм.])
ніколи в світі
never/not in a million years  ([розм.])
один в один як
for all the world as if/as though/like  ([розм.])
отримувати користі із ситуації, в якій людина перебуває
be well in there  ([брит.]; [розм.])
повернення додому після сексу на одну ніч, коли людина одягнена в той же одяг, що вчора
walk of shame  ([розм.])
поміщати в певну інституцію (кого) (в'язня, душевнохворого тощо)
warehouse  (warehoused | warehoused)  ([Пн. США]; [розм.])
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)
get in wrong with  ([розм.]; sb)
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)
get on the wrong side of  ([розм.]; sb)
починати (вирушати) в подорож
get going  ([амер.]; [розм.])
пошитися в дурні
make a galah of oneself  ([австрал.]; [розм.])
пошитися в дурні
make an ass of oneself  ([розм.]; [зневажл.])
пропонувати щось в обмін на чиюсь послугу
make it worth sb’s while  ([розм.])
просто в око
hit the nail on the head  ([розм.])
пускатися в мандри
hit the road  ([розм.])
пускатися в мандри
hit the trail  ([розм.])
розміщувати багату руду в шахту, щоб вона здавалася прибутковою
salt  (salted | salted)  ([розм.])