бути на другому місці
|
|
run [sb] a close second
|
бути на коні
|
|
be (sit) on the pig’s back
([ірланд.] або [новозел.]; [розм.])
|
бути на коні
|
|
home on the pig’s back
([австрал.]; [розм.])
|
бути на ножах
|
|
be at daggers drawn
|
бути на порозі смерті
|
|
be at death’s door
|
бути на твоєму (вашому тощо) місці
|
|
be in sb’s shoes
|
бути на тому світі
|
|
be pushing up (the) daisies
([розм.])
|
бути навченим гірким досвідом
|
|
learn (sth) the hard way
|
бути надзвичайно важливим
|
|
make the world go around/round
|
бути надміру скромним
|
|
hide one’s light under a bushel
|
бути написаним на чиємусь обличчі
|
|
be written all over one’s face
([розм.])
|
бути напоготові
|
|
have one’s finger on the trigger
|
бути не в гуморі
|
|
get out of bed on the wrong side
([брит.]; [жарт.])
|
бути не в гуморі
|
|
get up on the wrong side of the bed
([амер.]; [жарт.])
|
бути не в курсі
|
|
be not to know
|
бути не в курсі
|
|
live under a rock
|
бути не при своєму розумі
|
|
have kangaroos in the/one’s top paddock
([австрал.]; [розм.])
|
бути не розлий вода
|
|
get on/along like a house on fire
([брит.]; [розм.])
|
бути неймовірно гарним, талановитим тощо
|
|
be all that
([розм.])
|
бути об’єктом критики/нападок
|
|
be in the firing line
|
бути по вуха в боргах
|
|
be in the red
([розм.])
|
бути по саме горло ситим
|
|
have a (one’s) bellyful
([розм.])
|
бути повним енергії
|
|
alive and well
|
бути поінформованим
|
|
be in the know
|
бути при своєму розумі
|
|
have one’s head screwed on [the right way]
([розм.])
|
бути приземленим
|
|
have/keep one’s feet on the ground
|
бути примусово вигнаним
|
|
get the bum’s rush
([розм.])
|
бути приреченим
|
|
be set fair
|
бути реалістом
|
|
have/keep one’s/both feet on the ground
|
бути ситим до[не]схочу (по [саму] зав’язку)
|
|
have a (one’s) bellyful
([розм.])
|
бути смертельно хворим чи втомленим
|
|
look/feel like death warmed up
|
бути спантеличеним
|
|
not know whether one is Arthur or Martha
([австрал.], [новозел.]; [розм.])
|
бути спантеличеним
|
|
not know whether one is coming or going
|
бути сповна розуму
|
|
have one’s head screwed on [the right way]
([розм.])
|
бути суворим керівником
|
|
run a tight ship
|
бути схожим на когось із батьків
|
|
be a chip off the old block
([розм.])
|
бути таким, що хоч до рани прикладай
|
|
look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth
([розм.])
|
бути таким, як всі
|
|
put one’s pants on one leg at a time
([амер.]; [розм.])
|
бути тим, хто доводить когось до сказу
|
|
be the end
([розм.])
|
бути товстошкірим
|
|
have the hide of an elephant/rhinoceros
|
бути товстошкурим (нечуйним)
|
|
have a thick skin
|
бути у безладі
|
|
be in a muddle/get into a muddle
([брит.])
|
бути у скрутному становищі
|
|
be up shit creek (without a paddle)
([розм.]; [груб.])
|
бути у чиємусь чорному списку
|
|
be in sb’s black books
([розм.])
|
бути центром уваги
|
|
hold court
|
бути чесним/справедливим
|
|
play fair
|
бути шалено (до нестями тощо) закоханим
|
|
head over heels in love
|
бути як біль білий
|
|
look like/as though you’ve seen a ghost
|
бути, як кішка з собакою
(про двох людей)
|
|
fight like cat and dog
|
бути/почуватися собою
|
|
be/feel like your old self
|